» » » » Плод пьяного дерева - Ингрид Рохас Контрерас

Плод пьяного дерева - Ингрид Рохас Контрерас

1 ... 82 83 84 85 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Эскобар возглавлял список самых разыскиваемых наркоторговцев, и ему действительно грозила встреча с правосудием США. – Примеч. ред.

27

Галан с нами, он жив, мы это чувствуем (исп.).

28

Ла Виоленсия – гражданская война в Колумбии 19481958 годов.

29

Дети мои (исп.).

30

Кумбия – колумбийский музыкальный стиль и танец.

31

Магницид – убийство знаменитого человека.

32

Испанская детская песенка Arroz con leche.

33

Милостивый Боже! (исп.)

34

Бесплатно.

35

Как дела, Иньес? (исп.)

36

Calle – улица (исп.).

37

До свидания (исп.).

38

Вальенато – жанр колумбийской народной музыки и танца.

39

Святая неделя – неделя, предшествующая Пасхе.

40

Мир вам (лат.).

41

Да, да (исп.).

42

Несчастные люди, неудачники (исп.).

43

Эта дерьмовая страна! (исп.)

44

Злобная старуха! (исп.)

45

Эмпанады – жареные пирожки с любыми начинками.

46

Пандебоно – колумбийский пирожок с начинкой из крахмала маниоки, яиц и джема гуавы.

47

Кофе с молоком (исп.).

48

Мои глубочайшие соболезнования (исп.).

49

Черт, проклятье (исп.).

50

Жестокая старуха (исп.).

51

Мои девочки (исп.).

52

Детская песенка, известная во многих европейских странах: «Мальбрук в поход собрался». Дословно: «Мальбрук ушел на войну; какая боль, как жаль; Мальбрук в поход собрался, и я не знаю, когда он вернется. До-ре-ми, до-ре-фа, я не знаю, когда он вернется».

53

Язва (исп.).

54

Верую в Бога, всемогущего Отца, Творца неба и земли… (исп.)

55

Эскобар с нами, он жив, мы это чувствуем (исп.).

56

«Интервью на страх» – собеседование с беженцами, в ходе которого устанавливается обоснованность страха преследования.

57

US Committee for Refugees and Immigrants – Комитет по делам беженцев и иммигрантов США.

58

Она говорит, что в холодильнике есть еда на несколько дней (исп.).

59

На всю неделю (исп.).

60

Джолоф – западноафриканское блюдо из риса.

61

Пупус – блюдо из Сальвадора и Гондураса – лепешка из кукурузной или рисовой муки с начинкой.

62

Данный номер отключен. Спасибо! (исп.)

63

Редакция либеральной колумбийской газеты, взорванная Медельинским картелем в 1989 году.

64

Диана Турбай – колумбийская журналистка и дочь бывшего президента Колумбии, которая была похищена в 1990 году и случайно убита в ходе спасательной операции в 1991 году.

65

Франсиско Сантос Кальдерон – колумбийский политик, принадлежит к известной колумбийской политической династии, его семья основала крупнейшую национальную газету «Эль Тьемпо». Впоследствии стал вице-президентом. Медель инский картель похитил его в 1990 году и продержал в заложниках полтора года.

66

Мама, дочки (исп.).

67

Так называют коренных жителей Боготы.

68

Большое спасибо (исп.).

1 ... 82 83 84 85 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)