Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 91
Густав Мор поднялся в вагон и уже там обменялся со мной рукопожатием. Только сейчас, когда поезд дернулся и тронулся с места, к нему вернулось душевное равновесие. Ему так хотелось внушить мне отвагу, что он густо покраснел; его лицо пылало, глаза метали молнии.
На станции Самбуру, где паровоз заправляли водой, я вышла из вагона и прошлась с Фарахом по платформе.
Вдали, на юго-западе, виднелось нагорье Нгонг. Величественная небесно-голубая гряда вздымалась над окружающей плоской местностью. Однако на таком удалении все четыре вершины гряды выглядели как-то несерьезно, совсем не так, как с фермы.
Ладонь расстояния постепенно сгладила все выступы на горизонте.
КОНЕЦ
Есфирь после смерти родителей была на воспитании у родственника Мардохея (Книга Есфирь, 5–7)
Так называли Карен Денисен (Бликсен) в детстве в семье (прим. перев.)
Суровая необходимость, управляющая людьми и богами (фр.)
Трепещи, царица, в ожидании новых бед (лат.)
Рай на земле —
Это когда скачешь на лошади,
Здоров телом
И припадаешь к женской груди (нем.).
прерванный половой акт (лат.)
«Волылюбятсоль,
шлюхиплохие,
Вакамбаедятзмей»
И все-таки она вертится! (лат.)
Вы в жизни много работали? (фр.)
Ужасно много, мадам (фр.)
Наша миссия. Наша великая миссия в Конго (фр.)
Негров надо учить честно работать. И больше ничему (фр.)
И больше ничему. Ничему, ничему, ничему! (фр.)
Это невозможно, мадам (фр.)
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 91