23
Скопин-Шуйский Михаил Васильевич (1586–1610) — князь, боярин, русский полководец. Участник подавления восстания И. И. Болотникова. В 1610 г. во главе русско-шведской армии освободил Москву от осады тушинцев. В дальнейшем должен был во главе армии следовать к осажденному Смоленску, но летом 1610 г. внезапно умер.
Разрядные книги — то есть архивы разрядов, приказов.
Голицын Василий Васильевич (?–1619) — князь, государственный деятель. В мае 1605 г. перешел под Кромами на сторону Лжедмитрия I. Участвовал в заговоре В. И. Шуйского и в свержении Лжедмитрия I в мае 1606 г. В 1610 г. готовил заговор против царя Василия Шуйского. После его пострижения в монахи выступал претендентом на русский престол. В 1610 г. выехал в составе посольства к Сигизмунду III. Находился в плену до 1619 г. Умер по дороге в Россию.
Конь Федор Савельевич — русский зодчий второй половины XVI в. Строитель стен и башен Белого города в Москве (1585–1593) и мощных крепостных стен Смоленска (1595–1602).
Ферязь — род кафтана.
Сулейка — старинная фляга.
Вамс — куртка.
Тафья — род тюбетейки.
Бармы — массивный воротник, опускающийся на плечи, с тремя кольцами драгоценностей.
Епанча — род верхнего платья, предназначенного для верховой езды, без рукавов, с прорезями для рук.
Червчатый — красно-фиолетовый.
Брусяная — сделанная из бруса.
Каменница — свод у печи в отверстиях, на который наваливается камень или щебень.
Братина — посуда больших размеров, похожая на горшок с крышкой.
Яловина — так называлась говядина.
Пшеничное вино — так называлась водка.
Опричное — персональное.
Гудок — ящик со струнами.
Одна сажень — 152 см.
Скородом проходил по границе нынешнего Садового кольца.
Проходила по линии Бульварного кольца.
Тулумбас — литавры.
Позднее Охотный ряд.
Нынешняя Театральная площадь.
На этом месте сейчас Центральные бани.
На этом месте сейчас Исторический музей.
Позднее собор Василия Блаженного.
Позднее Спасская башня.
Каптан — род кареты.
На Руси, как в Византии, сутки делились на двенадцать дневных и двенадцать ночных часов. Первый час дня — семь утра, первый час ночи — семь вечера.
Берсень — крыжовник.
Накапки — рукава.
Волосник — шапочка из шелковой материи.
Семь часов утра.
Шишак — род шлема.
Гости — купцы.
Так звали любимого коня Александра Македонского.
Мера площади; одна четверть — полдесятины — 55 ар.
Мера веса; одна четверть — 40 килограммов.
Москва — полкопейки.
Поволока— мантия, надевавшаяся поверх платья.
Крестец — перекресток.
Парсуна — портрет, вышитый на ткани.
Сеунч — донесение.
Верховые — дальние.
Помоги, Боже! (нем.)
По старому стилю.
Наряд — боеприпасы.
Кравчий — распорядитель на пиру.
Анатолия — Турция.
Рокошь — восстание.
Разрывные снаряды.
Подымные — ополченцы, рекрутируемые от определенного числа «дымов» (домов).
Тягиляй — кафтан со стоячим воротом и короткими рукавами.
Теперь — город Егорьевск.
Зернь — игра в кости.
С XVIII века — город Зарайск.
Этим именем сначала назвался Матюшка Веревкин, когда занимался торговлей в Новгороде.
Гамбург.
По новому стилю — 4 ноября.
Падаль.
Свечное сало.