» » » » Первый свет - Линда Нагата

Первый свет - Линда Нагата

1 ... 86 87 88 89 90 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
секунд с начала засады.

— С холма спускаются другие машины, — говорит Джейни по общему каналу.

— Принято.

Шеридан втиснута на переднее пассажирское сиденье; руки привязаны к спинке, ноги связаны между собой и притянуты к полу.

Джейни помогает мне вытащить Кендрика из его снаряжения и устроить на заднем сиденье. Давление у него низкое, но состояние кажется стабильным.

— Полковник, очистите визор, пожалуйста. Если можете.

Он делает это. Его глаза полуоткрыты, губы искривлены — то ли в отвращении, то ли от боли.

— Увози нас отсюда нахрен, — шепчет он.

— Работаем над этим, сэр.

Я спрыгиваю и захлопываю дверь. По плану вести должен был Кендрик. Я справлюсь, если придется, но мне нужно держать оружие.

— Джейни, ты сможешь вести эту штуковину?

— У меня был урок сегодня утром.

— Тогда она твоя.

Я закидываю снаряжение Кендрика и его винтовку в грузовой отсек, затем Джейни помогает мне загрузить Рэнсона. Она возвращается в кабину и включает передачу.

Слышу звук еще двух снегоходов. Деревья закрывают обзор на серпантин, так что я подключаюсь к «ангельскому зрению» и вижу их: они летят вниз к подножию холма. Еще один снегоход — выше по склону.

Позади меня Джейни осторожно переводит наш трофейный транспорт через ров, который мы выбили в дороге.

— Ты идешь, Шелли? — спрашивает она по связи.

— Ага.

Я разворачиваюсь, перемахиваю через ров и забираюсь в грузовой отсек, рядом с Рэнсомом.

— Гони.

Снегоходы достигают подножия гребня как раз в тот момент, когда она дает газу. Позади нас взлетают снежные шлейфы — «петушиные хвосты», — из-за которых трудно разобрать, где именно преследователи. Со мной в кузове оружие Кендрика и Рэнсона. Хватаю одну винтовку, вынимаю две гранаты из ее магазина и переставляю в свой. Затем целюсь прямо вдоль дороги и стреляю.

— Статус? — спрашивает Джейни.

Сквозь снежную пыль мало что видно, так что я снова переключаюсь на «ангела». На дороге снегоходов не видно, но потом я засекаю их в лесу.

— Они пытаются нас обойти.

Но лавирование между деревьями их замедлило, а аэродром уже близко. Черт возьми, я очень надеюсь, что сержант Нолан его захватил. Вызываю его по связи.

— Нолан, статус?

— Лейтенант! Вы прорветесь?

— Статус!

— Идем по графику. Люциус Перес подтвердил личность. Флинн с ним. Они работают с пилотом, готовят самолет. Мы обнаружили и нейтрализовали двенадцать сотрудников «Ванда-Шеридан» на верхнем этаже блокпоста.

— Наемники были?

— Четверо «Uther-Fen»... двое из них, возможно, не жильцы.

— Остальные?

— Техперсонал. Немного помяты, ничего серьезного. Сказали, на холме живут еще четверо наемников.

— Мы произвели арест, но противник преследует нас. Два снегохода в лесу, по обе стороны дороги.

— Харви и Таттл заняли позиции в конце дороги. Они вас прикроют. Поняла, Харви?

— Принято, — отвечает она.

Я всё еще слежу за снегоходами через «ангельское зрение». Тот, что со стороны океана, идет почти параллельно нам.

— Харви, один из наемников может добраться до вас раньше нас.

— Надеюсь на это, сэр.

— Не дайте им прорваться. Они могут попытаться взорвать взлетно-посадочную полосу или заблокировать ее. Я бы именно так и сделал — сделал бы взлет невозможным. Нолан, когда самолет будет готов?

— Его перегоняют в конец полосы — тот, что со стороны суши. Из-за гор нам нужно взлетать в сторону моря.

— Понял.

— Лейтенант, насчет пилота... — заминка в голосе Нолана подсказывает, что новости плохие. — Пока она сотрудничает, но она не в курсе нашей операции. Она не знает, что происходит. Перес разбудил ее и сказал, что предстоит экстренный вылет — это всё. Она думает, что это угон.

— Перес говорил, что у него есть пилот «на мази».

— Ага. Видимо, забыл ей об этом сказать.

Значит, нам приходится похищать невиновную женщину.

Я решаю, что Перес мне не нравится. Он предал Шеридан, он предал пилота, и, насколько я знаю, он планирует предать и нас.

— На связи. — Подключаюсь к Флинн. — Считай Переса враждебным элементом. Не подпускай его к приборам. Надень наручники, если придется. Как наш пилот?

— Перес заливает ей в уши. Думаю, она хочет ему врезать, но постоянно косится на мою пушку. Уважает аргумент.

— Если она не будет сотрудничать — пристрели Переса. Он нам больше не нужен.

— Есть, сэр.

Судя по карте на визоре, мы в двухстах метрах от аэродрома, когда позади одного из снегоходов расцветает огненный шар. Слышны три короткие очереди, похожие на звук винтовки HITR.

— Статус? — требую я.

— Один снегоход готов, — докладывает Харви.

Таттл добавляет:

— Второй отступил.

Преследующий нас снегокат всё еще на дороге позади, но он не приближается.

Через «ангела» я вижу Харви и Таттла — они на своих двоих там, где дорога примыкает к летному полю. Нолана и Муна не видно, но карта помещает их рядом с первым ангаром.

— Кого мне нужно подобрать? — спрашиваю я.

— Я сам разберусь, — говорит Нолан. — Я раздобыл транспорт побыстрее вашей колымаги.

— Нам понадобится пара минут, чтобы переправить пленную и раненых в самолет.

— Сэр, это чертовски большой самолет. Предлагаю сэкономить время и заехать прямо внутрь.

Я обдумываю это пару секунд.

— О каком самолете речь, сержант?

— Старый C-17 «Глоубмастер». У ОП всегда лучшие игрушки.

— Слышишь, Джейни?

— Да, сэр. Заезжаю внутрь.

Деревья расступаются. Впереди я вижу ангары и трехэтажный бетонный куб общежития. Здания стоят вдоль взлетно-посадочной полосы. Снегоочистители сделали свою работу. Полоса чиста, как и площадка перед ангарами. Нет даже забора, который мог бы нам помешать.

— Держись крепче, Шелли, — предупреждает Джейни.

Чувствую, как она переключается на пониженную. Снегокат задирает нос, наезжая на бруствер счищенного снега. Мы карабкаемся вверх, затем снег под гусеницами проседает, и мы ухаем вниз, съезжая на бетон на маленькой лавине.

Не знаю, как снегокат поведет себя на асфальте, но сейчас мы это выясним. Джейни закладывает поворот на девяносто градусов, и мы идем параллельно полосе. В тени ангара я вижу трогающийся пикап. Ночное видение показывает водителя — визор идентифицирует его как Нолана. В кузове виден силуэт Муна. Фары выключены. Мы пролетаем мимо грузовика, переключая передачи вверх. Гусеницы молотят по бетону; снегокат вибрирует так сильно, что, кажется, кости сейчас рассыплются.

— Ч-что это за подвеска такая, мать ее? — шепчет Кендрик по общему каналу.

— Недолго осталось, сэр, — отзывается Джейни.

Я упираюсь ногой в Рэнсона, чтобы его тело не вышвырнуло из кузова на кочках.

«Ангельское зрение» показывает преследующий снегоход: он остановился в двухстах метрах позади на дороге, как раз вне прямой видимости Харви. Куда делся второй снегоход — неясно.

«Ангел» следует за мной. Он улетает вперед, к началу полосы, где нас ждет монструозный самолет; навигационные огни на крыльях, брюхе

1 ... 86 87 88 89 90 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)