Сто дней - Патрик О'Брайан
– Правителю, который должен был заплатить балканским наемникам?
– Совершенно верно. В этом письме ему предписывалось отозвать свой караван и погрузить сокровища на борт одной из шебек дея в Арзиле, к юго-западу от Танжера; шебека уже была в пути, и капитану было приказано принять сокровища на борт и пересечь пролив ночью при сильном восточном течении и благоприятном ветре, взяв курс на Дураццо под всеми возможными парусами, – а это самая быстрая шебека во всей Берберии. Эту информацию я и хотел передать коммодору, который хорошо знает пролив и смог бы перехватить судно.
– Мне действительно очень жаль, что вы сейчас никак не можете связаться с коммодором. Я также вынужден сообщить вам, что позже этим вечером или, возможно, завтра будет провозглашен новый дей, а Омар-паша к тому времени будет задушен палачами, посланными в долину Хадна с теми кавалерийскими отрядами, о которых я упоминал ранее, – задушен так же, как и его предшественник. Не того юношу он посадил на кол. Я не думал, что он совершит такую ошибку.
Сэр Питер позвонил в колокольчик; подали чай, и Стивен, отпив глоток, спросил:
– Как вы думаете, визирь был посвящен в этот заговор?
– Я в этом ничуть не сомневаюсь. Во-первых, они были совершенно несовместимы: визирь презирал Омара-пашу как безграмотного грубияна, а дей терпеть не мог визиря как коткона, несмотря на его многочисленный гарем, коллекцию оружия и статус крупного акционера в больших корсарских союзах. Более того, визирь втайне восхищался Бонапартом и рассчитывал получить огромные комиссионные за доставку золота ибн Хазма. Но даже в таком маленьком дворе, как алжирский, секретность – настоящая конфиденциальность – едва ли существует. При случае я могу оказать кое-кому услугу, и у меня есть несколько добровольных информаторов.
– Не уверен, что мне знакомо слово "коткон", – заметил Стивен.
– Возможно, сейчас оно уже устарело, но мы жили в отдаленной части Йоркшира, и мой дедушка часто его употреблял: большинство его соседей были котконами, особенно те, кто не любил охотиться на лис или зайцев. Он имел в виду, что они были несколько женоподобны, увлекались вышиванием и, возможно, были склонны к содомии, словом, были немногим лучше вигов.
После некоторого размышления Стивен сказал:
– Мне жаль Омара-пашу. Он обладал прекрасными качествами, был по-настоящему щедр, а я был к нему постыдно несправедлив.
– Войдите, – крикнул консул.
– Сэр, – сказал посыльный. – вы просили меня предупредить вас, как только покажется шхуна. Мусса говорит, что на севере только что показался ее корпус.
– Давайте посмотрим, – предложил сэр Питер. – У меня на крыше есть телескоп.
– А как же ваша бедная нога?
– С тех пор, как "Рингл" ушел, она меня не подводила.
Почти все крыши в городе, включая и эту, были побелены известью для защиты от палящего солнца, так что это создавало впечатление какой-то огромной поляны, на которой было разложено белье для сушки и беления, но все внимание Стивена обратилось к прекрасному массивному телескопу, стоявшему на бронзовой треноге, отягощенной для равновесия свинцовыми болванками; рядом с ним стоял чернокожий мальчик в алой феске, который торжествующе улыбался.
Сэр Питер поспешил к нему, пригнувшись от ветра, но двигаясь еще проворнее, чем когда взбирался по лестнице, и Стивен мысленно поклялся до конца своих дней никогда не спешить с диагнозом.
– Она, несомненно, несет продольное парусное вооружение, – сказал сэр Питер. – Но из-за этого проклятого ветра изображение нечеткое. Взгляните сами, вот это винт для фокусировки.
Стивен вглядывался, опустив голову и прикрыв глаз обеими руками. Из-за ветра действительно было трудно что-либо хорошо разглядеть. Что-то белесое появилось на горизонте, потом стало почти прозрачным, а затем полностью растворилось в мерцании.
– Жаль, что у меня нет окуляра поменьше, – сказал сэр Питер. – В такой атмосфере невозможно сделать необходимое увеличение.
– Вижу! – воскликнул Стивен. – Вижу ее... но, увы, это не "Рингл". На ней латинский парус, и на каждом галсе ее относит все дальше.
– Мне очень жаль, – сказал консул. – сожалею, но, по крайней мере, это доказывает, что все же есть какой-то шанс попасть в гавань. Давайте пока этим и удовлетворимся, и, возможно, утром мы увидим, как ваша шхуна стоит на своем привычном месте у мола.
– Сэр Питер, – раздался голос на уровне их ног, потому что говоривший неуверенно стоял на раскачиваемой ветром лестнице. – доктор Джейкоб шлет вам свои наилучшие пожелания и спрашивает, можете ли вы его принять?
– Сэр Питер, – сказал Стивен. – прошу прощения, но мой коллега, хотя и прекрасный врач, – "Помилуй Господи нас обоих", мысленно добавил он. – и лингвист, но совсем не моряк.