Ярл для чужеземки - Сур Шамс
Он медленно поднялся, его взгляд не отрывался от меня. Он видел кровь, сочащуюся из моей раны, видел мою дрожь, мой страх. И он видел то, что я сделала.
— Теперь я знаю, — его голос был тихим, хриплым от напряжения, но слова падали, как камни, — почему маг хочет тебя.
Он сделал шаг ко мне, не как к чудовищу, а как к раненому, испуганному существу, но его глаза были полны этой новой, ужасающей истины.
— Ты не просто ключ, — он выдохнул, и в его голосе прозвучала почти что жалость. — Ты оружие.
Эти слова повисли в воздухе, холодные и безжалостные. Они были страшнее любого обвинения в колдовстве. Ключ можно спрятать, потерять, сломать. Оружие... оружие существует для одного. И его всегда будут искать, чтобы использовать.
Я посмотрела на свои руки, целые и невредимые, и впервые по-настоящему испугалась не за свою жизнь, а самой себя.
Торвин смотрел на нее, и его мир переворачивался с ног на голову. Он видел ее хрупкость, ее страх, ее человечность. Но он только что видел и другое. Холодную, абсолютную силу, не знающую пощады. Она не колдовала, не шептала заклинания. Она стала проводником. Живым очагом, через который прошла энергия, способная обратить плоть в пепел.
Его собственный страх перед ней был иным. Не страхом быть уничтоженным. А страхом понять, что та, кого он взялся защищать, в чьей слабости он был так уверен, обладает силой, перед которой меркнет все, что он знал. Силой, которая может смести целые армии. Или уничтожить друзей, если выйдет из-под контроля.
Он видел, как она смотрит на свои руки, ищу на них следы порчи, и понимал ее ужас. Она боялась не его, не наемников. Она боялась того, что живет внутри нее. И этот страх делал ее еще более уязвимой и... опасной. Потому что испуганное оружие непредсказуемо.
Его мысли лихорадочно работали. Маг. Его настойчивость. Его готовность стереть с лица земли целый клан. Теперь все обретало новый, жуткий смысл. Он искал не просто артефакт. Он искал живое оружие. И он почти заполучил ее.
Торвин подошел к ней, осторожно, как подходят к дикому, раненому зверю, который может и укусить, и нуждается в помощи.
— Твое плечо, — сказал он глухо, избегая пока что ее взгляда. — Надо перевязать.
Но в его голове уже звучали другие слова, обращенные к самому себе: «Как мне защитить тебя от всего мира... и весь мир — от тебя?»
Тишина, пришедшая на смену хаосу, была густой и тяжёлой, как болотная вода. Воздух всё ещё пах гарью и горелой плотью, смешиваясь с уже знакомым запахом тлена и влаги. Мы остались одни. Словно весь мир, за исключением нас двоих, растворился в этом белёсом тумане, похоронив вместе с собой следы недавней схватки.
Я сидела на склизком валуне, сгребшая в комок, стараясь не шевелиться. Боль в плече была живой и яростной, каждый вздох отзывался в ране острым, пронзительным ножом. Но она была ничто по сравнению с холодной пустотой внутри. С тем, что я натворила. С тем, чем я стала.
Торвин молча копался в мешке Асы, доставая чистые, хоть и грубые, тряпки и небольшую кожаную флягу с чем-то крепко пахнущим. Он не смотрел на меня. Его движения были точными, выверенными, но в них не было привычной уверенности. Была какая-то отстранённость, будто он выполнял обязанность, мыслями находясь где-то очень далеко.
Он подошёл, и я зажмурилась, готовясь к новой боли. Его пальцы, грубые и шершавые, касались кожи с неожиданной осторожностью. Он промыл рану жидкостью из фляги — она жгла как огонь, заставляя меня вскрикнуть и вцепиться в камень под собой, — а затем туго перевязал её, останавливая кровь. Всё это — в гнетущем молчании. Только его тяжёлое дыхание и мои сдавленные всхлипы нарушали тишину болот.
Когда он закончил, он не отошёл. Он остался сидеть на корточках передо мной, его взгляд уставленным в грязь у наших ног. Казалось, он собирался с мыслями, с силами, чтобы произнести что-то очень важное.
— Мы не можем идти на юг, — наконец произнёс он, и его голос был низким, лишённым всяких эмоций. — Он ждёт там тебя. Чтобы использовать.
Он поднял на меня глаза, и в них я увидела не страх, не отвращение, а усталую, выстраданную решимость.
— Мы должны идти туда, откуда никто не ждет, — продолжил он. — Где нас не станут искать. Ни он. Ни свои.
Он медленно выпрямился и повернулся, указывая рукой не на юг, откуда мы пришли, и не на север, к его бывшим землям. Он указал на восток. Туда, где туман сгущался до непроглядной стены, а карта в хижине отшельника была пуста, не тронута ничьей рукой.
— В Великую Пустошь, — произнёс он это слово с какой-то странной торжественностью, словно клятву. — Где нет ни магии, ни людей. Где камни молчат, а ветер выдувает саму память. Где, может быть... его сила не действует.
Его слова повисли в воздухе, полные безысходности и единственной, призрачной надежды. Он предлагал бежать не просто от врага. Он предлагал бежать от всего мира. Отправиться в место, которого нет на картах, о котором ходят лишь пугающие слухи. Место, где, возможно, не будет действовать не только сила мага, но и та странная сила, что жила во мне.
Он смотрел на меня, и в его взгляде я наконец увидела то, чего так боялась — вопрос. Не требование. Не приказ. Просьбу. Согласия. Он предлагал мне выбор. Последний выбор, который у нас оставался.
И в этой тишине, под его тяжёлым взглядом, под аккомпанемент собственного стучащего сердца, я понимала, что другого пути у нас действительно не было.
Он видел её страх. Видел, как она сжимается от боли, как её глаза расширяются при виде того, что она способна творить. Он видел в ней не оружие, а испуганного человека, на которого взвалили неподъёмный, чудовищный груз.
И его собственная боль, боль от предательства, от потери дома, отступала на второй план перед одной простой мыслью: её нужно спасти. Не клан. Не земли. Её. От мага. От самой