Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 159
15
Где ты ходишь (где тебя носит), Гессе? (лат.).
Первое, во-первых (лат.).
Второе, во-вторых (лат.).
Прецедент (лат.).
Третье, в-третьих (лат.).
«Krähwinkel» – «Дыра» (нем.).
Извиняюсь за выражение (лат.).
То есть (лат.).
Scherz – шутка (нем.).
Срок давности (лат.).
«Hoc perdudum et falsum venit» – Это было давно и неправда (лат.).
Высшая точка, предел, пик (лат).
Дословно – «Отдыхает на пределе»; игра слов от «Requiescit extremum» («Покоится, наконец») (лат.).
И «лицо», и «личность» (лат.).
Воодушевление, энтузиазм (лат.).
Обитель порока (лат.).
Игра слов, основанная на зародившейся в XIV веке т. н. «теории импетуса», согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Таким образом, здесь подразумевается и прямое значение – мозговой штурм («натиск умов» (лат.)) – и некоторая насмешка, подразумевающая в переносном смысле толчок, «пинок» собственному мозгу.
Büschel – клок, пучок (нем.).
Kranz – венец, оно же – определенный круг лиц, группа (нем.).
Сердце болит, когда вижу, кто я теперь и кем был (лат.).
Cостояние депрессии (лат.).
Итак, следовательно (лат.).
В идеале (лат.).
Обзорный доклад, отчет (лат.).
Церемония, ритуал (лат.).
Специальные термины (лат.).
Увы (лат.).
Высшее доказательство (лат.).
В идеале (лат.).
Перестань, брось (лат.).
Шок, ступор (лат.).
Неверная формулировка (лат.).
Растрата (лат.).
Полностью – Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).
Шутки в сторону (лат.).
«Помни о комендантском часе!» (нем.).
Отлично (лат.).
Эксперт, специалист (лат.).
Деревня кёльнской епархии.
Оптимист (лат.).
Господень старый пес (лат.).
Вывод (лат.).
Извиняюсь за выражение (лат.).
Стабильность (лат.).
Совершенно секретно (лат.).
В своем уме, «владеющий умом» (лат.).
Конфирмация – (лат. confirmatio, утверждение), в латинском обряде Католической церкви название таинства миропомазания, которое совершается в отроческом возрасте (если ребенок был крещен во младенчестве) и является подтверждением принадлежности к Церкви.
Жертвоприношение (лат.).
Вступление, начало речи (лат.).
Буквально «кормящая мать» – старинное неформальное название учебных заведений, подразумевающее также и духовное окормление учащихся.
Согласно предписаниям (лат.).
Премию (лат.).
Тенденция (лат.).
Кстати сказать, к слову (лат.).
Хватит, хватит! (лат.).
В буквальном смысле, дословно (лат.).
«Запах смерти» (лат.).
Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).
Maleficus – с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение – «злодей», от maleficium – злодеяние); canis – пес, собака (лат.); соответственно, здесь – переиначенное курсантами «Domini canes» – «псы Господни», что можно расценить и как «злобные собаки», и как «собаки-малефики», и даже как «собаки малефика».
По определению (лат.).
Коллеги (лат.).
Стабильность (лат.).
Согласно предписаниям (лат.).
«и тому подобное», «и так далее» (лат.).
Обладание ключами (обыкновенно упоминается в смысле «ключи от Царствия Небесного» во владении ап. Петра) (лат.).
Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.); здесь – «смотри мне!»…
Запрещаю (лат.).
Для разнообразия (лат.).
Сгинь, изыди (лат.).
Не в греческие календы (лат.).
Просто сделай это (лат.).
Общий итог (лат.).
Эффект (лат.).
Человеческий фактор (лат.).
В идеале (лат.).
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 159