В объятиях вендиго - Эдди Паттон
– Просто води его за нос, – посоветовал Миллер, – мы с Лин так и делали. «Ничего не знаем, никого не видели».
Я кивнула им обоим, все еще пребывая в состоянии легкой апатии, потому что все вновь происходило быстро и резко. Мы с подругой направились к кабинету, в котором должен был проходить семинар по языку, но меня перехватил мистер Брук.
– Мисс Шоу, идите пока на занятие, я верну вам Кэру сразу после небольшого разговора…
Пока мы шли с ним по коридору, я старательно изображала удивление:
– А что случилось?
– Офицер хочет поговорить по поводу случившегося, – пояснил мужчина, но ему самому было неприятно вспоминать о смерти коллеги, – они не отвяжутся, пока не убедятся, что студенты не поднимут шума.
Я прошла за Бруком по коридору, затем мы свернули к выходу и направились в административную часть. Небо тускнело все сильнее, окрашивая округу в жалкий блеклый оттенок. Дождя все еще не было, но мне казалось, что он зарядит совсем скоро.
– Просто будь честна. – Мужчина верил в мою осознанность, поэтому похлопал по спине и впустил в кабинет, где я встретилась с помощником шерифа.
Его звали Джейсон Олбрайт, с ним был знаком мой отец: по его рассказам, у этого человека была неукротимая страсть к работе и чрезмерная уверенность в собственных решениях.
Это было видно хотя бы по тому, как он решил собрать всех нас еще раз, чтобы обсудить наши разговоры о смерти Гловера, – Олбрайту нужно было добиться полной тишины вокруг этого дела, чтобы с его плеч свалилась тяжкая ноша.
Выше меня сантиметров на десять, с узким подбородком и высоким лбом, он сидел в кресле в привычной полицейской форме: в черной рубашке с вышитой на груди фамилией и значком, которым он, вероятно, жутко гордился.
– Мисс Лоутон, – кивнул он, широко улыбаясь белозубым ртом, – присаживайтесь, я ненадолго. Утомили.
Я приняла приглашение и опустилась на офисное кресло, поставленное напротив стола; Джейсон повернулся ко мне всем телом и придвинулся, складывая руки на поверхности.
– Скажи мне, как часто ты слышишь от ребят о том, что произошло? Были ли моменты, когда кто-то пытался накалить ситуацию? К примеру, запугивал или хотел навести панику?
– Нет, сэр, – отрицательно кивнув, я посмотрела прямо в синие глаза офицера, – я заведую кружком актерского мастерства, мне не до этого. Я с начала учебной недели только и делаю, что бегаю и собираю подписи.
Олбрайт недоверчиво поднял брови и уставился на меня как на глупую рыбку в аквариуме за его спиной. Я уверенно сложила руки.
– Хочешь сказать, никто в твоем окружении не обсуждает разорванное тело Гловера? – Ярко выраженный южный акцент в голосе мужчины заставил меня скривиться.
Меня обдало жаром от одного упоминания. Я сразу вспомнила фотографию Калеба, и отвращение нахлынуло с новой силой.
– Нет, потому что мы решили забыть об этом.
– Кэра, – он вдруг обратился ко мне по имени, – врать помощнику шерифа – затея глупая, за нее можно получить административный штраф или…
– Мистер Олбрайт, – мне было не страшно повышать голос, потому что меня охватила жуткая ярость, – я последняя, кто будет говорить о том, как кто-то сожрал моего преподавателя. Пожалуйста, позвольте мне вернуться на занятия.
Мужчина мягко улыбнулся, следом сжав губы, как если бы его задели мои слова; я надеялась, что так и было. За всю свою жизнь я еще никогда не оказывалась под подозрением полиции. Никогда не привлекалась ни к какой ответственности, и получить выговор от Олбрайта было большим разочарованием.
– Я тебя понял, – почти сокрушенно выдохнул он спустя пару секунд, – но если кто-то что-то скажет или у тебя будут подозрения…
– Почему вы так боитесь, что кто-то начнет паниковать? – спросила я.
– Потому что, Кэра, по статистике, вероятность появления дикого зверя в городской местности не мала, но в эпоху интернета и различных подкастов про маньяков и убийц студенты могут подумать, что их не хотят защищать. Мы здесь как раз для этого. Город не такой большой, сюда прибывает мало людей, но в городе, который славится пропажей людей, их будет еще меньше.
– Поняла.
Говорить со мной он больше не планировал.
– Можешь идти, но не теряй бдительность. Ты всегда можешь позвонить мне, мой номер указан на вашей доске объявлений в разделе «Безопасность».
– До свидания, сэр… – Я хлопнула дверью и со спокойной душой покинула кабинет, чувствуя, словно меня только что разобрали по кусочкам.
Страх по поводу возможной волны паники вполне объясним: город крохотный, а студенты приезжают со всей страны за недорогим образованием и северными красотами, так что терять статус «неплохого местечка» не хотелось ни мэрии, ни департаменту полиции.
Выйдя из административного корпуса, я двинулась к учебному, но застала на парковке Саманту, к которой тут же подошла, чтобы поздороваться.
– Кэра, как дела? – На ее голове красовался задорный ежик взъерошенных волос, а на губах – ярко-бордовая помада. – Сегодня наконец-то актовый зал увижу…
– Я в порядке, меня только что опросил офицер, – цокнув, я сложила руки на груди и пожала плечами, – мерзкий тип. Боится за свое кресло.
– А, он и меня довел. Ему кто-то нажаловался, что по школе ходят слухи. «Анонимные источники!» – она спародировала алабамский акцент полицейского, а затем докурила свою сигарету.
– М-да…
– А еще я подглядела, что Норт взял больничный, – проронила девушка словно невзначай, – а Лин так надеялась затащить его в кружок!..
Глава 11. Первое собрание в году
song: panic! at the disco – crazy = genius
После оставшихся двух пар, которые я провела в относительном спокойствии, мы смогли-таки собрать всех новеньких ребят в актовом зале и рассадить на сцене и стульях, собранных по всем каморкам.
Включив как можно больше прожекторов и поставив негромко музыку, мы с мистером Бруком рассказывали по очереди о предназначении нашего кружка: раскрыть таланты ребят, весело провести время и научиться рассказывать истории так, чтобы у всего колледжа дух захватывало.
– Лин у нас главный сценарист, потому что у нее всегда дикие, но интригующие идеи, а Кэра отвечает за актерский состав и организацию репетиций, – сообщил Брук, расхваливая нас. – Проще говоря, она тот, к кому можно обратиться по всем вопросам, потому что я появляюсь редко – внеучебных дел много, семинаров и лекций еще больше.
Было забавно наблюдать за тем, как слушают Брука девчонки, особенно Сэм и Сара, – они вообще не отвлекались, хотя информация была не самой полезной. Шла обычная вводная встреча, где Лин планировала рассказать задумку для октябрьской постановки – историю про маньяка, который преследует молодых девушек в учебном заведении, как бы иронично все это ни было.
– Кэра, – вдруг обратился ко мне учитель, – а где Шелли Вудс?
Я заметила, что ее нет, но подумала, что все дело в ее занятиях