» » » » В душной южной ночи - Силлифант Стирлинг

В душной южной ночи - Силлифант Стирлинг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В душной южной ночи - Силлифант Стирлинг, Силлифант Стирлинг . Жанр: Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
В душной южной ночи - Силлифант Стирлинг
Название: В душной южной ночи
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 114
Читать онлайн

В душной южной ночи читать книгу онлайн

В душной южной ночи - читать бесплатно онлайн , автор Силлифант Стирлинг
Перейти на страницу:

Ни тот, ни другой не проявляют ни малейшего желания принять у него из рук пиджак.

Звонит телефон.

Гиллеспи поворачивает голову.

К застекленной телефонной будке подходит Юлем.

Юлем (в трубку). Похоронное бюро Юлема… Вас, шеф. (Передает трубку Гиллеспи.)

Гиллеспи (в трубку). Да… Докладывайте!.. Когда?.. А, прекрасно… Да-да, сию же минуту. (Повесил трубку, идет к двери, на ходу — Тиббсу.) Придется заняться одним парнем, на которого пало подозрение, — сбежал. Надо идти. (Юлему.) А вы вот что: все, что ему потребуется, — обеспечить, а то плохо будет!

Дверь за ним закрывается.

Тиббс, врач, Юлем возле трупа. Тиббс закатывает рукава.

Тиббс. Где тут у вас помыть руки?

Юлем неохотно кивает: вон там. Тиббс идет, сокрушенно покачивая головой: ну и люди!

С экрана звучит яростный собачий лай.

Рассветает.

Молоденький парнишка — жертва, дичь, за которой гонятся, — бежит в высокой траве.

Собачий лай за кадром.

Беглец продирается сквозь кустарник.

Выскочил на открытое пространство, перепрыгнул ствол поваленного дерева и снова ныряет в кустарник.

Лают собаки за кадром.

Бегут преследователи, лающие собаки на сворках.

Погоня с ходу перемахнула поваленное дерево и устремляется дальше.

Собаки захлебываются лаем.

Бежит Сэм. Он захвачен азартом погони, чисто машинально, сам того не замечая, яростно жует резинку.

Беглец продирается сквозь заросли.

Собаки, идущие по следу, яростно натягивают сворки.

Бегут полицейские. Один из них останавливается. Поднимает антенну портативного радиопередатчика.

Полицейский (в микрофон). Говорит Шэг-бег, вы меня слышите?.. Он уходит к реке… К ре-ке, слышите? Сейчас будет уже в Арканзасе. Поскорей!

Убирает антенну, пускается в погоню.

Берег реки. Железнодорожная линия.

Грохот приближающегося поезда.

Парнишка перебегает рельсы.

Поезд отрезает путь почти было уже настигшей беглеца погоне.

Преследователи остановились перед проносящимися мимо вагонами.

Парнишка бежит вдоль реки, у самой воды.

Остановился, оглядывается.

Погоня пересекает железнодорожный путь.

Беглец кидается вдруг вверх по песчаному откосу.

Сэм во главе группы преследователей.

Парнишка быстро взбирается вверх по запасной, для ремонтников, лестнице на мост.

Наверху — пограничный знак штата Арканзас. Преследователи с собаками поднимаются по песчаному откосу.

Беглец, метнувшись от одних перил к другим, бежит по полотну моста.

Полицейская машина.

За рулем — Гиллеспи. Жует резинку. Держит микрофон у рта.

Гиллеспи (в микрофон). Все в порядке… Теперь он мой.

Положил микрофон. Трогается.

Лицо Гиллеспи, ведущего машину по мосту. Бегущий парнишка оглядывается через плечо. Гиллеспи в машине настигает беглеца. Машина идет, почти касаясь спины парня.

Здание полицейского участка.

Тиббс с перевязанным бечевкой пакетом из плотной оберточной бумаги подходит к двери. Входит.

Навстречу Тиббсу — Джорж Кортни, выходящий из кабинета Гиллеспи.

Джордж. Миссис Колберт…

Тиббс. Как она?

Джордж. Шефа уже не было, когда она пришла. Еще не знает.

Тиббс, положив пакет, направляется в кабинет Гиллеспи.

Джордж. Эй, туда нельзя, приятель!

Но поздно. И конец этой фразы долетает до Тиббса уже в кабинете Гиллеспи.

У окна — миссис Колберт. Смотрит на улицу. Обернулась.

Перед ней — Тиббс. Притворяет за собой дверь.

Тиббс. Миссис Колберт?..

Миссис Колберт. Где мой муж? Что с ним такое? (Подходит к Тиббсу.) Почему никто не скажет, что с ним? Если с ним несчастье, если что-то стряслось, то имею же я право узнать. Я хочу знать, не случилось ли с ним чего!

Тиббс. Вашего мужа нет в живых, миссис Колберт.

Миссис Колберт. О-о!

Тиббс. Его убили. А кто — мы еще пока не знаем…

Она отступает к окну, слабо отмахиваясь руками, словно хочет оттолкнуть, не подпустить к себе только что услышанное.

Миссис Колберт. Как душно здесь… Какая духота…

Тиббс подошел. Хочет взять ее за руку. Она вырывается. Но он все-таки берет ее за руку, ведет к стулу.

Тиббс. Сядьте.

Миссис Колберт. Не надо.

Он усаживает ее. Она всхлипывает.

Миссис Колберт (сквозь рыдания). Пожалуйста… Пожалуйста, оставьте меня на несколько минут.

Тиббс выходит, плотно прикрывая за собой дверь. Доносится плач миссис Колберт.

Тиббс останавливается за дверью. Прислушивается, что делается там, в кабинете. Затем отходит.

Джордж со своего места смотрит на него.

Голоса за дверью. Джордж и Тиббс повернули головы.

Входит Гиллеспи. За ним Сэм с другим полицейским вводят Харви Оберста, того самого мальчишку, которого ловили.

Гиллеспи. Ну, Верджил, вы нам теперь с вашими микроскопами больше ни к чему, так и доложите своему начальству. Ни вы, ни оно нам не указ. (Направляется в кабинет.)

Тиббс. Там у вас миссис Колберт. Я уже сказал ей.

Гиллеспи задержался, смотрит на дверь.

Гиллеспи. Понятно…

В руках у Тиббса пакет. Протягивает его Гиллеспи.

Тиббс. Вот результаты исследования, сделанного у Юлема. Вам не интересно, что я установил?

Гиллеспи. Нет, на что мне.

Тиббс. Можно взглянуть на арестованного?

Гилеспи. Смотрите себе. (Сэму.) А ну, давай его сюда, пусть смотрит.

Тиббс положил пакет. Полицейские подводят к нему Харви Оберста. Тиббс берет парня за руки.

Руки Харви Оберста в наручниках. Тиббс повернул их ладонями вниз.

Харви смотрит в сторону.

Тиббс исследует кисти его рук, запястья и выше, до локтя.

Черные руки Тиббса ощупывают руки Харви — белого.

Напряженно всматривающиеся лица окружающих.

С трудом сдерживавший себя Харви пробует вырваться.

Гиллеспи. Ладно, ладно, спокойно! (Тиббсу, недовольно.) Все, что ли?

Тиббс. Благодарю.

Гиллеспи. Ну, тогда порядок. (Полицейскому.) Давай его ко мне. (Пропускает полицейского и Харви к себе в кабинет и захлопывает дверь перед самым носом у Сэма, который тоже хотел было войти.)

Джордж (кивнув на дверь). Ну, пойдет теперь потеха.

Принимавшие участие в погоне помощники шерифа из бригады содействия рассаживаются.

Сэм. Эх, не было тебя, Джордж! Если бы не радио, можешь мне верить, упустили б мы его — так бы и утек от нас на мосту.

Остальные подтверждают.

Шэгбег. А этот чудак с товарного поезда прямо как нарочно ему подгадал — только бы мы его и видели.

Сэм. Ага. А гончая старины Чарли тут как раз и сорвись с поводка и давай…

Тиббс (все внимательно слушавший). Он сознался?

Сэм. А?

Тиббс. Этот парень, которого вы арестовали, сознался?

Сэм. Сознается, наверно.

Хохот.

Сэм, ухмыляясь, отходит к своим.

Сэм. Уж будьте покойны — сознается… еще как сознается.

Снова хохот.

Тиббс. А он, случаем, не левша?

Сэм и все остальные недоуменно смотрят на него.

Сэм, Я-то почем знаю?

Тиббс. А вот мне кажется — левша.

Помощник шерифа. Да вроде левша..* А, Шэгбег?.. Ведь левша?

Шэгбег. А хоть бы и так? Что тогда?

Тиббс. Тогда он невиновен.

Кабинет начальника полиции.

Гиллеспи наклоняется к миссис Колберт. Полицейский и Харви Оберст поодаль.

Гиллеспи. Миссис Колберт… еще уточнение, всего одно… (Достает из кармана бумажник из крокодиловой кожи, протягивает ей. Она закрыла лицо руками.) Так. (Убирает бумажник в карман.)

Перейти на страницу:
Комментариев (0)