» » » » Веская улика - Анна Орлова

Веская улика - Анна Орлова

1 ... 17 18 19 20 21 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
допечь, и он не выдержал:

- Какие еще гангстеры?!

- Которые той же ночью ворвались в мою квартиру, - объяснила я терпеливо. - Они требовали отдать им… эту вещь.

- А вы не отдали?

- Нет.

- Хотите сказать, что бандиты, не получив желаемого, вежливо удалились? - переспросил Блэк недоверчиво и устало.

- Да, - ответила я просто.

- Но это нелепо!

- Тем не менее, это чистая правда, - поскольку звучало это, признаю, весьма сомнительно, пришлось отвлекать внимание пикантными подробностями: - Понимаете, я постаралась создать у них впечатление, что ко мне вот-вот придет в гости полицейский… Видимо, они испугались.

Глаза Блэка чуть не вывалились из орбит, а в зале послышались перешептывания.

- Кхе-кхе, то есть вы сказали, что к вами посреди ночи должен прийти полицейский, и они в это поверили?

- Именно так.

Заместитель окружного прокурора Грин откинулся на спинку стула, а его подчиненный покачал головой.

- То есть фактически вы признались, что к вам придет любовник?

Дариан выглядел таким ошарашенным, что я быстро отвела взгляд. Не хватало только расхохотаться! Это было бы уж вовсе неуместно.

- У меня нет любовника, сэр! - чопорно заявила я, вздернув подбородок.

- Но вы же сказали… - недоуменно начал Блэк, но я его перебила:

- Мне все равно, что возомнили подобные личности. Я-то знаю, что это не так!

Даже не надейтесь, прокурор Блэк, что я дам вам повод привлечь меня за развратное поведение. О таких вещах не говорят… тем более под присягой.

Прокуроры снова о чем-то посовещались, затем Блэк откашлялся.

- Мисс Корбетт, возвращаясь к нашему предыдущему разговору. Скажите суду четко и ясно, как вы в дальнейшем распорядились этим револьвером?

- Оставила у адвоката Корбетта, конечно, - пожала плечами я.

Блэк не сдержал радости.

- То есть скрыли?

- Нет, сэр. Я просто боялась хранить его у себя, опасаясь новых нападений, а сейфы в офисе опечатала полиция. Вот я и попросила Дариана временно сохранить револьвер.

- Это был тот самый револьвер, который прислал вам обвиняемый? - быстро спросил прокурор, рассчитывая, видимо, что я уже достаточно выбита из колеи и ляпну что-нибудь лишнее.

- Я ведь не знала, от кого он, - напомнила я спокойно. - Но это был тот самый револьвер, который я получила от посыльного.

Это несколько омрачило торжество прокурора.

- Но ведь одним из следов на пакете была аура обвиняемого?

- Одним из - да.

- Вы передали револьвер адвокату вместе с упаковкой? Оберточной бумагой, коробкой или во что он там еще был завернут?

- Разумеется.

- Хорошо. А где записка, о которой вы так много говорили?

- Я ее уничтожила, - призналась я, вызвав саркастическую усмешку прокурора.

- Понятно. То есть сделали все, чтобы невозможно было провести экспертизу.

- Я возражаю, - вклинился Дариан. - Это выводы обвинителя.

- Поддерживаю, - кивнул судья. - Господин прокурор, ближе к сути.

Блэк отрывисто кивнул. Затем прошелся туда-сюда, заложив руки за спину, и остановился передо мной.

- Мисс Корбетт, скажите, вы любите своего кузена?

- Да, - ответила я, не задумываясь.

- Вы даже не уточните, которого именно кузена? - тонко улыбнулся Блэк.

- Я люблю всех своих кузенов, сэр. Таково уж свойство человеческой натуры - любить своих родных.

Тут я несколько покривила душой - мои чувства к тетушкам нежными не назовешь - зато прозвучало эффектно.

- Скажите, мисс Корбетт, вы были помолвлены с Дарианом Корбеттом?

Сердце ухнуло вниз.

- Нет! - возразила я резко.

- Но вы собирались объявить о помолвке? - настаивал прокурор.

А я смотрела в зал, где сидела соседка тетушек, миссис Ричардсон, держа на коленях плоскую потрепанную сумочку. Что там у нее? Мои записочки Дариану? Подаренные им цветы, которые я бережно засушила между страницами учебника?

Где только Блэк ее раскопал, причем в столь сжатые сроки? Давно готовился, не иначе.

На самого Дариана я не смотрела, боясь увидеть… сама не знаю, что.

- Да, - выговорила я. - Собирались.

- То есть адвокат Корбетт - ваш возлюбленный?

- Не понимаю, мистер Блэк, - недовольно проворчал судья. - Какое отношение это имеет к делу?

Тот склонил голову и пояснил:

- Ваша честь, я полагаю, что здесь имел место преступный сговор, в котором участвовали обвиняемый и защитник. Мисс Корбетт об этом известно, но она лжет, пытаясь спасти возлюбленного, хотя ее и саму, возможно, привлекут к ответственности. И, пользуясь случаем, я вручаю адвокату Корбетту вызов на Большое жюри, которое через три дня рассмотрит этичность его поведения и вопрос аннулирования права на занятие адвокатской деятельностью. Не забывайте, это дело об убийстве первой степени, и я обязан предупредить вас, что вы можете быть обвинены в соучастии после события преступления.

Дариан с невозмутимым лицом взял повестку и спрятал в карман.

В зале зашумели, судья сдвинул кустистые брови.

- Хорошо, мистер прокурор. Я разрешаю этот вопрос.

- Мисс Корбетт, - позвал Блэк нетерпеливо. - Отвечайте на вопрос!

- Я отношусь к Дариану Корбетту, как к любимому кузену.

- Вы даёте показания под присягой, - напомнил Блэк. В глазах его сверкало торжество. - Хочу напомнить, что вы клялись говорить правду.

- Я и говорю правду!

- Но вы только что признались, что собирались за него замуж.

Я рассмеялась, стараясь, чтобы это выглядело естественно.

- О, мистер Блэк, кто же не влюблялся в семнадцать лет? Разумеется, я была влюблена в Дариана. Но сейчас, по прошествии… постойте, сколько же лет прошло? Ах, да, больше десяти!

Я покачала головой, как бы удивляясь самому этому предположению. По-хорошему, нужно было сознаться, что это Дариан передумал, поэтому у меня нет резона его выгораживать. Но я не могла. Просто не могла во всеуслышание объявить, что мужчина, которого я так долго любила, счел меня недостойной стать его женой.

- Так вы любите его или нет?! - заорал взбешенный Блэк.

- Конечно, - ответила я кротко. - Я ведь только что сказала. Я люблю Дэнни, Дариана и всех прочих своих кузенов и кузин… Даже кузину Энджи.

В зале раздался смех.

- Кхм, - судья постучал молотком, усмиряя разошедшегося прокурора. - Мистер Блэк, хочу напомнить вам, что мы здесь собрались вовсе не для решения любовных дел защитника.

В зале вновь засмеялись.

- У меня больше нет вопросов, - процедил побагровевший прокурор и оглянулся на

1 ... 17 18 19 20 21 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)