Богиня палящего солнца - Натали Гартманн
– Чего вы от меня хотите?
Незнакомец схватил меня за волосы и заорал:
– Где медальон?! Отдай мне его!
– У меня его нет.
Он тянул все сильнее и сильнее – я сжалась от страха. Попыталась вырваться, но оковы не позволили мне этого сделать. Незнакомец со всей силы ударил меня по щеке. От удара губа треснула, и я ощутила, как кровь потекла по подбородку. Голова закружилась, виски начали сильно пульсировать. Мужчина поспешно вышел. Нащупала маску, что ранее спрятала под свою одежду: они ее не нашли. Я чувствовала, что ни при каких обстоятельствах не должна ее никому показывать.
Я разревелась. Руки начинали неметь. Не знаю, сколько прошло времени. Я то засыпала, то снова просыпалась. Ко мне долго никто не подходил. Слышала разговор нескольких человек, но не понимала, о чем речь. Вдруг в шатер кто-то зашел, и я испуганно вздрогнула. Все плыло перед глазами, я могла различить лишь очертания фигуры мужчины. Он разрезал веревки на моих ногах, поднял меня и потащил к выходу.
– Куда вы меня ведете?
– Отдадим тебя капитану, он любого разговорит, ему-то ты отдашь медальон!
– Нет у меня его, я в сотый раз вам говорю!
– Замолчи!
Мужчина посадил меня на лошадь – я вцепилась в ее гриву, чтобы не упасть. Связанные запястья горели. Солнце жгло безжалостно, я изнывала от жары – мои враги явно хотели, чтобы я умерла от жажды. Губы потрескались, во рту было сухо, как в этой самой пустыне.
Уже темнело. Вскоре я увидела огни. Мы подъезжали к какому-то поселению. Было тихо. Мужчина стащил меня с лошади.
– Где мы?
– Закрой свой рот и иди вперед!
Он толкнул меня в спину – и я влетела в пустой шатер. Последовал новый толчок. Не удержавшись, я упала. Он связал мне ноги и вышел, но вскоре вернулся и поставил на пол миску с водой. Я аккуратно подняла ее и сделала несколько глотков. Веревки на руках натерли кожу и медленно пропитывались кровью. Слезы текли по моим щекам, обжигали губы. Я свернулась клубком и забылась беспокойным сном.
Посреди ночи вдруг проснулась и приоткрыла глаза: лунный свет освещал пол шатра, и здесь явно был кто-то еще. Неизвестный приблизился ко мне и достал нож, но кричать я не могла, только мычала в испуге.
– Тихо, это я. – Передо мной стоял Арай, предатель Арай.
Он разрезал веревки на моих ногах и руках и поднял меня, усаживая. Убрал волосы с моего лица, и я прямо посмотрела на него. На его синих глазах появились слезы. Какой же он лицемерный: сам ведь меня им отдал!
– Мира, прости меня, – сквозь слезы шептал он, но моя боль была несравнима с его. – Вставай, нам надо уходить.
Идти я не могла: ноги затекли и не слушались. Тогда Арай поднял меня на руки и вынес из шатра. Все было как в тумане, я снова отключилась…
* * *
Когда я открыла глаза, светило яркое солнце, мы ехали верхом, Арай сидел за моей спиной и придерживал меня. Я молчала: разговаривать с ним совсем не хотелось. Мы остановились, и он спешился.
– Слезай, тебе надо поесть.
Я демонстративно отвернулась.
– Мира, я сейчас стащу тебя с лошади. – И он протянул ко мне руки, но я отмахнулась и спрыгнула сама. Но не устояла на ногах. Арай подхватил меня. Затем расстелил покрывало и усадил меня, достал воду, хлеб и мясо, но есть не было никакого желания. – Дай мне руки, я их перевяжу.
Он нанес на мои запястья какую-то мазь, раны начали гореть, и я поморщилась. Арай подул на них. Потом аккуратно перебинтовал. Намочил тряпицу, чтобы вытереть кровь с моего лица, но я забрала ее и сделала все сама.
Мы отправились дальше. Чтобы от палящего солнца мои раны не болели еще сильнее, я закрыла лицо платком. Арай обещал защитить меня ото всех, но сможет ли защитить меня от себя? Простить его предательство я не смогу никогда.
– Мира, можешь молчать сколько угодно, но если хочешь что-то узнать – спрашивай.
– Кто ты?
– Простой наемник, выполняющий работу для тех, кто больше платит.
– Ну а как же твои милые сказки про таугуров и переживания за свой народ? Ты мне вообще хоть раз правду говорил?
– Правда в том, что мы направляемся к таугурам, но сам я не таугур. Они заботились обо мне, поэтому я считаю их своим народом.
– Где медальон?
– Я его отдал в обмен на твою жизнь. Если бы они сами нашли медальон, то просто бы тебя убили. Я знал, что он нужен им, а мне нужна твоя жизнь.
– Кому это им?
– Я отдал им эту безделушку и забрал тебя, а теперь ты отправишься домой.
Он как будто игнорировал мои вопросы.
– Ну уж нет. Ты расскажешь мне все.
– Какая же ты упрямая!
Я думала всю дорогу и больше не разговаривала с ним.
Глава 4
С высоты бархана было хорошо видно лагерь. Поселение оказалось небольшим: несколько шатров, немного лошадей и верблюдов; но жизнь там кипела. Все мужчины ходили в светлых длинных туниках, поверх которых были надеты широкие накидки ярко-синего цвета; на голове – уборы, как у Арая; лица тоже закрыты. Женщины носили такие же туники, но белого или черного цвета, а длинные волосы заплетены в косы. Детей и правда виднелось немного. Мы въехали в лагерь, Арай помог мне спуститься с лошади, а местные жители отвлеклись от своих дел и смотрели на нас.
– Идем, я покажу твой новый временный дом.
Я чувствовала взгляды толпы, меня рассматривали как картину в галерее.
Арай отодвинул тяжелое покрывало, и я вошла в шатер. Вокруг все было в коврах ручной работы. Я провела по ним рукой.
– Их ткут наши женщины, потом продают или обменивают на разные товары.
– Очень красиво.
Кровать, стол, пара стульев – все было скромно.
– Здесь есть все самое необходимое, я пришлю помощницу. Отдохни, а потом мы поговорим о твоем отъезде.
– Я тебе уже сказала: никуда не уеду!
– Это не просьба!
– Мне нужны ответы, и ты мне их дашь!
Обида и злость захлестнули меня. Ничего больше не сказав, Арай выбежал из шатра. Я села на деревянную кровать. Так много всего произошло – я запуталась. Кто же такой Арай? И какие цели он преследует? Что мне делать дальше?
В шатер вошла девушка с подносом в руках. Ее волосы были заплетены в четыре тугие косы. Глаза – темно-карие – подведены черной краской. Тонкие черты лица