Нищая невеста - Денни Смит

1 ... 18 19 20 21 22 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приветливая, улыбчивая дама, по крайней мере, таковой она показалась вначале, была сама любезность. Она мигом узнала Эмили, которую видела раньше едва ли пару раз. Оставалось только поражаться ее памяти, вычленившей лицо Эмили из сотен других, которые она видела ежедневно.

Не переставая тепло улыбаться, она встретила посетительницу так, как будто только ее и ждала, любезно предложила чаю и пирожных, усадила в мягкое кресло и предусмотрительно осведомилась о здоровье ее батюшки, посетовав, что давно не видела его.

Предположила, что гостье нужна компаньонка. О, конечно, у нее найдется самая расторопная, самая благоразумная компаньонка. Не слишком молода, не слишком стара, и, женщина окинула Эмили оценивающим взглядом, не слишком красива. В придачу несколько рекомендательных писем от самых влиятельных семей. Но, если она не удовлетворит взыскательный вкус леди, то найдется еще десяток претенденток. Кого-нибудь подобрать они точно сумеют.

Эми, сбитая с толка неожиданным бескомпромиссным напором, не сразу нашлась с ответом и даже принялась просматривать анкеты, пока не пролепетала, дрожащим от волнения тоненьким голоском, что она сама ищет место. Любезность хозяйки тут же улетучилась, из манер ушло прежнее радушие, а в глазах появилось бешенство женщины, которая поняла, что зря потратила столько времени на бесполезную гостью. Плохо владея собой, она сыпала отборнейшей бранью, схватила Эмили и вытолкала ее на промозглые улицы Лондона.

В отчаянии девушка принялась бродить по грязным, покрытым ледяной кашей улицам, пытаясь придумать, как быть дальше.

8

День выдался на редкость промозглым и безрадостным. Хлопья снега вперемешку с дождем падали с самого утра, оставляя на вымощенных дорогах отвратительную жижу из грязи и снега. Закончив свои дела на бирже раньше обычного и оставив маклеру несколько указаний, мужчина спешил домой.

Оказавшись в тепле кареты, Джозеф расстегнул теплое пальто с великолепнейшим лисьим воротником и откинулся на сидении, предвкушая горячий обед, как от размышлений его отвлекла внезапная остановка. В раздражении он отправил кучера разузнать о причинах заминки. Выяснилось, что лошадь у дилижанса впереди оступилась на дороге и поскользнулась в грязи, не то сломав, не то растянув ногу. Из дилижанса высыпали пассажиры, взбешенный извозчик угрожает полицией, а леди, по чьей вине взбрыкнула лошадь, стоит одна и не понимает, как дальше быть.

— Ну, и потеха там. А шума-то сколько, — прогнусавил кучер, плотнее заматываясь в длиннющий шарф, — Хотите знать мое мнение, сэр, так не скоро они еще уберутся оттуда. Уж лучше нам сделать крюк через Вуд сайд. Оно, конечно, дольше, да только и здесь зазря простоим.

Но Джозеф решил сам посмотреть, что происходит. Велико же было его удивление, когда в озябшей девушке, ставшей причиной происшествия, он узнал Эмили Уоррен. Та выглядела поистине жалко: длинное, не по сезону тонкое пальто и даже небольшая шляпка были густо забрызганы грязью, на мокром от снега с дождем (а может и от слез) лице застыл ужас. Он поискал глазами горничную или компаньонку, но тут же убедился, что она одна. Неслыханная удача! Вокруг ругались пассажиры, рядом верещал извозчик, угрожая отвести в полицию и одновременно требуя возместить убытки. Тут же в грязи лежала и громко ржала лошадь, как будто подтверждая правоту своего хозяина.

— Любезнейший, что здесь происходит? — привлекая к себе внимание, обратился он к немолодому мужчине, коршуном нависшему над девушкой. От него не укрылось, как вздрогнула мисс Уоррен, узнавая его.

— Да вот! Повидал я дур на своем веку, да только ни одна из них под копыта сама не бросалася. Что мне делать с Лэнни? — он кивнул на лошадь.

— Я не бросалась под копыта, — с несчастным видом проговорила Эмили и умолкла.

— Да помолчала бы лучше. У, как дам тебе, — извозчик замахнулся кнутом, но передумал под немигающим тяжелым взглядом Джозефа. — И что мне прикажете делать теперича? Не, пойдем-ка в полицию! Там ужо разберутся, что к чему, — он схватил девушку за руку, намереваясь тащить к ближайшему полисмену.

— Сколько она должна?

— Ленни мне как родная была, теперича ее только на живодерню волочь… — спустя секундную заминку хитро прищурился кучер, быстро сообразив, что с этого господина можно стрясти денег.

— Скажи еще, она тебе вместо дочери. Сколько?

— Да вот пассажиры теперь скандалят, денег требуют, — те, умолкнув было на несколько минут, возобновили ругань, — А еще дилижанс поломан! Кто мне заплатит за ремонт?

— Этого хватит, — молодой человек вытащил из кармана кошель, отсчитал несколько монет и бросил в грязь. — Идем, — он протянул руку девушке с удовлетворением отмечая, с какой молчаливой обреченностью она приняла ее. Ни упрямства, ни споров — всегда бы так. — Через Вуд сайд, — бросил кучеру, покорно дожидавшемуся своего хозяина.

Подсаживая Эмили в карету, он с досадой подумал, что обивка сидений теперь будет испорчена, а значит ее, возможно, придется заменить, но это ведь мелочи, если в конце-концов он станет маркизом Крэмби.

Садясь напротив своей спутницы, он, не таясь, наблюдал за ней: руки дрожат, в глазах — пережитый ужас, нижняя губа чуть заметно подрагивает. Такой она нравилась ему несоизмеримо больше. Ему вспомнилась иная картина, когда ровным голосом, словно отчитывая неразумного ребенка, она выпроваживала его из своей спальни. Тогда он подумал, что она абсолютно не способна испытывать эмоции. Выходит, способна.

9

Ей не показалось. Она украдкой глянула в лицо своего знакомого, так вовремя пришедшего ей на помощь, и увидела там нескрываемое торжество. На миг почувствовала себя мухой, попавшей к пауку, но отмахнулась от неуместного сравнения.

Когда первое потрясение прошло, она поняла, что предпочла бы, чтоб на его месте оказался любой другой человек или никто вовсе не приходил бы на помощь.

— Я очень благодарна вам, сэр, что вы так выручили меня, — чопорно, уже достаточно овладев собой, начала девушка, чувствуя в действительности лишь стыд и досаду.

Ее спутник молчал и нагло ухмылялся, наблюдая за ней кошачьими зелеными глазами. Под этим словно ощупывающим взглядом она занервничала, напускная бравада исчезла. Стыдясь своей бедности и разваливающихся ботинок, она одернула верхние юбки, но сделала лишь хуже. Молодой человек фыркнул и откинулся на спинку.

— Ну, что ж, мисс Уоррен, я очень рад встретиться вновь, — наконец произнес он. — Гляжу, ваши дела с последней нашей встречи не изменились. Даже стали хуже.

— Спасибо за беспокойство. У меня все хорошо. Сколько я вам должна? Боюсь, я не располагаю сейчас необходимой суммой, но в будущем намерена рассчитаться.

— Считайте это моим свадебным подарком, мисс Уоррен. — он ухмыльнулся.

Девушка недоуменно уставилась на него.

— Сэр, вы что же думаете, что за несколько монет купите

1 ... 18 19 20 21 22 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)