9
на месте (преступления) (лат.).
Nota informacyjna, 1976
© Перевод. К. Душенко, 1994
Президиум Ученого Совета Объединенных Институтов Описательной, Сравнительной и Прогностической Тихологии, Тихографии и Тихономики.
Собрание Произведений Ийона Тихого.
Математические Моделирующие Машины ПУС ОбИОСиПТТТ.
Podrої siоdma, 1964
© Перевод. Д. Брускин, 1964, 1994
Podrої оsma, 1966
© Перевод. К. Душенко, 1994
Podrої оsma, 1966
© Перевод. К. Душенко, 1994
Podrої jedenasta, 1960
© Перевод. К. Душенко, 1994
глубокое перемежающееся раздвоение личности (лат.).
электрическое мелкоразмашистое дрожание (лат.).
гигантомания железородная в острой форме, паранойя мизантропическая преследующая, общеэлектрическое всестороннее дебильное развитие в тяжелой форме (лат.).
Podrої dwunasta, 1957
© Перевод. З. Бобырь, 1961, 1994
Podrої trzynasta, 1956
© Перевод. А. Ермонский, 1976, 1994
«О блаженной жизни», «О граде Божием», «О количестве души» (лат.).
Podrої czternasta, 1956
© Перевод. К. Душенко, 1994
Podrої osiemnasta, 1971
© Перевод. К. Душенко, 1994
Podroї dwudziesta, 1971
© Перевод. Ф. Величко, К. Душенко, 1994
блаженное ничегонеделание (ит.).
Здесь: избыток возможностей (фр.).
Человек разумный совершенный (лат.).
Подотряд птеродактилей (лат.).
Хоботные (лат.).
Podrої dwudziesta pierwsza, 1971
© Перевод. К. Душенко, 1990, 1994
помни о смерти (лат.).
отомстите (лат.).
разделяй и властвуй (лат.).
Не буду действовать (лат.).
Не буду служить (лат.) — цитата из Ветхого Завета (Иеремия, 2;20).
Podrої dwudziesta druga, 1954
© Перевод. З. Бобырь, 1961, 1993
Podrої dwudziesta trzecia, 1954
© Перевод. З. Бобырь, 1961, 1993
Podrої dwudziesta czwarta, 1953
© Перевод. З. Бобырь, 1961, 1993
Podrої dwudziesta pi№ta, 1954
© Перевод. З. Бобырь, 1961, 1993
без гнева и пристрастия (лат.).
Podrої dwudziesta оsma, 1966
© Перевод. К. Душенко, 1993
Плыть необходимо (лат.).
Дивная Коитуса (лат.).
записной шутник (англ.).
Из ничего ничто не возникает (лат.).
Poїytek ze smoka, 1983, 1993
© Перевод. К. Душенко, 1991, 1993
Случаи парности (лат.)
Тело (греч.).
в восьмую долю — лат.; имеется в виду печатный лист
нет закона — нет преступления (лат.)
буквально — «кто есть кто»; именной справочник
собственной персоной (лат.)
его дух (лат.)
не знаем и не будем знать (лат.)
Wyprawa profesora Tarantogi, 1963
© Перевод. Е. Вайсброт, 1964
Czarna komnata profesora Tarantogi, 1963
© Перевод. Е. Вайсброт, 1968
Dziwny go?? profesora Tarantogi, 1963
© Перевод. А. Громова, 1965
Жилой район в Варшаве.
Godzina przyjęć profesora Tarantogi, 1975
© Перевод. К. Душенко, 1994
между калом и мочой рождаемся (лат.).