» » » » Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома

Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома, Стивен Эриксон . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Стивен Эриксон - Врата Мертвого Дома
Название: Врата Мертвого Дома
ISBN: 978-5-699-80251-7
Год: 2015
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 627
Читать онлайн

Врата Мертвого Дома читать книгу онлайн

Врата Мертвого Дома - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Эриксон
В то время как на континенте Генабакис Малазанская империя столкнулась с неожиданным сопротивлением, в другой части света, в Семи Городах, зреет бунт. Грядёт давно обещанный пророчествами Вихрь — восстание, в котором захлебнутся кровью имперские захватчики. Восставших поведёт таинственная Ша’ик — но кто она и чего хочет?..

И вот в самом сердце Вихря сходятся дороги наёмного убийцы Калама, вечных странников Икария и Маппо, а также ищущих путь к Восхождению древних оборотней. И отступает, защищая гражданских, войско полководца Колтейна, на которого враги уже накинули Собачью цепь…

Второй роман из величественного эпического полотна «Малазанская Книга Павших» — впервые в новом, выверенном и откомментированном переводе.

Перейти на страницу:

Стивен Эриксон

Врата Мёртвого дома

Этот роман посвящается двоим:

Дэвиду Томасу-младшему, который принимал меня в Англии и познакомил с неким литагентом,

и Патрику Уолшу, этому самому агенту.

В эти годы сотрудничества вы всегда верили в меня, и за это я благодарю вас обоих.

Steven Erikson

Deadhouse Gates: A Tale of the Malazan Book of the Fallen

Copyright © Steven Erikson 2000.

This edition is published by arrangement with Transworld Publishers, a division of The Random House Group Ltd. All rights reserved

Издательство выражает особую благодарность Владимиру Ареневу за помощь в подготовке издания предыдущего тома «Сады Луны»

© Лихтенштейн Е., перевод на русский язык, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015




Благодарности

Я хотел бы выразить глубочайшую благодарность за поддержку: персоналу «Café Rouge» в Доркинге (и ещё кофе, пожалуйста…); ребятам из «Psion» за Psion Series 5, который стал домом для первого черновика этого романа; Дэрил и остальным из «Café Hosete»; и, конечно же, Саймону Тэйлору и остальным сотрудникам «Transworld Publishers».

Моей семье и друзьям: спасибо вам за веру и поддержку, без которых всё, чего я добился, ничего бы не значило.

Также благодарю Стивена и Росса Дональдсонов за добрые слова, Джеймса Баркли, Шона Рассела и Ариэль.

И, наконец, огромное спасибо всем читателям, которые писали комментарии на разных веб-сайтах: писательство — это одинокое занятие, но вы помогли его сделать менее одиноким.

Действующие лица

На Тропе Ладоней

Икарий — странствующий яггут-полукровка

Маппо — его спутник, трелль

Искарал Прыщ — верховный жрец Тени

Рилландарас — Белый Шакал, д’иверс

Мессремб — одиночник

Гриллен — д’иверс

Могора — д’иверс

Малазанцы

Фелисин — младшая дочь из Дома Паранов

Геборик Лёгкая Рука — ссыльный историк и бывший жрец Фэнера

Бодэн — спутник Фелисин и Геборика

Скрипач — Девятый взвод, «Мостожоги»

Крокус — гость из Даруджистана

Апсалар — Девятый взвод, «Мостожоги»

Калам — капрал Девятого взвода, «Мостожоги»

Дукер — императорский историк

Кальп — кадровый маг, Седьмая армия

Маллик Рэл — главный советник Первого Кулака Семи Городов

Саварк — начальник охраны на отатараловых рудниках в Черепке

Пелла — солдат, расквартированный в Черепке

Пормкваль — Первый Кулак Семи Городов, ставка в Арэне

Блистиг — командир Арэнского гарнизона

Шик — Глава Когтей

Сон — капитан сиалкских морпехов

Ченнед — капитан в Седьмой армии

Сульмар — капитан в Седьмой армии

Лист — капрал в Седьмой армии

Глазок — сапёр

Спрут — сапёр

Геслер — капрал береговой охраны

Ураган — солдат береговой охраны

Истин — новобранец в береговой охране

Прищур — лучник

Жемчуг — Коготь

Капитан Кенеб — беженец

Сэльва — жена Кенеба

Минала — сестра Сэльвы

Кесен — старший сын Кенеба и Сэльвы

Ванеб — младший сын Кенеба и Сэльвы

Капитан — владелец и командир торгового корабля «Затычка»

Кривой — виканский пастуший пёс

Таракан — хэнская комнатная собачка

Виканцы

Колтейн — Кулак, Седьмая армия

Темул — молодой копейщик

Сормо И’нат — колдун

Нихил — колдун

Бездна — колдунья

Бальт — опытный полководец и дядя Колтейна

Красные Клинки

Барья Сэтрал (Досин-Пали)

Мескер Сэтрал — его брат (Досин-Пали)

Тин Баральта (Эрлитан)

Аральт Арпат (Эрлитан)

Лостара Йил (Эрлитан)

Аристократы в Собачьей цепи (малазанцы)

Нэттпара

Ленестро

Пуллик Алар

Тамлит

Последователи Апокалипсиса

Ша’ик — предводительница восстания

Леоман — капитан Апокалипсиса в Рараку

Тоблакай — телохранитель и воин Апокалипсиса в Рараку

Фебрил — маг и первый советник Ша’ик

Корболо Дом — Кулак-предатель, полководец армии оданов

Камист Релой — Высший маг в армии оданов

Л’орик — маг Апокалипсиса в Рараку

Бидитал — маг Апокалипсиса в Рараку

Мебра — шпион в Эрлитане

Другие

Салк Элан — путешественник в море

Шан — Гончая Тени

Зубец — Пёс Тени

Бельмо — Гончая Тени

Бэран — Пёс Тени

Крест — Пёс Тени

Моби — фамилиар

Хентос Ильм — заклинательница костей т’лан имассов

Легана Брид — т’лан имасс

Олар Этил — заклинательница костей т’лан имассов

Кимлок — таннойский духовидец

Бенет — вор в законе

Ирп — маленький прислужник

Радд — ещё один маленький прислужник

Апт — демоница-аптори

Панек — ребёнок

Карполан Демесанд — торговец

Була — хозяйка таверны

Котильон — бог, Покровитель убийц

Престол Тени — владыка Высокого дома Тени

Реллок — слуга

Врата Мёртвого дома

Пролог

Что видишь ты на потемневшем горизонте,

Но всё ж не в силах

Заслонить рукой?

Ток Младший. «Мостожоги»

1163-й год Сна Огни

Девятый год правления императрицы Ласиин

Год Отбраковки


Волоча ноги, он вошёл в Круг Правосудия с аллеи Душ — будто уродливое облако из мух. Кипучие сонмы насекомых с бессмысленной настойчивостью ползали по телу; иногда они отваливались чёрными блестящими комьями и разбивались о булыжники мостовой, разлетались обезумевшими роями.

Час Жажды близился к концу, и жрец шёл, пошатываясь, — слепой, глухой и безмолвный. В этот день служитель Худа, Владыки Смерти, почтил своего бога и присоединился к другим братьям, чтобы раздевать мертвецов и смазывать себя кровью казнённых убийц — той кровью, что хранилась в громадных амфорах, стоявших вдоль стен в нефе храма. Затем торжественная процессия жрецов двинулась по улицам Унты, чтобы приветствовать посланников своего бога и присоединиться к пляске смерти, которой был отмечен последний день Поры Гниения.

Стражники, стоявшие по периметру Круга, посторонились, давая жрецу пройти, а потом ещё больше разошлись, пропуская жужжащее живое облако, что летело за ним. Небо над Унтой по-прежнему казалось скорее серым, чем голубым, потому что мухи, влетевшие на рассвете в столицу Малазанской империи, поднялись в воздух и медленно двинулись над заливом в сторону солёных болот и подтопленных островков за рифом. Мор пришел вместе с Порой Гниения, а сама Пора являлась неслыханно часто — она приходила уже трижды за последние десять лет.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)