Одиннадцать домов - Колин Оукс
– Тропа там! – кричу я Майлзу, и он бежит за мной по дорожке, окаймленной папоротником.
Сквозь деревья впереди я вижу серое небо, а слева за стволами мелькает крутой обрыв. Неужели она сорвалась?
– Нора! – истерически кричу я во все горло.
Сердце отчаянно колотится. Где она, где она, где она? Лес крутится вокруг каруселью. Я не могу потерять еще одного человека. Не могу потерять ее.
– Мейбл?
Из-за деревьев до меня доносится тихий голосок Норы, и сердце расправляется от облегчения. Наконец мы ее находим: она неподвижно стоит совсем рядом с тропой; слева от нее – поляна, где семьи устраивали пикники сто лет назад, пока Триумвират не принял мудрое решение оставить эти места осам.
– Эй! – Майлз подбегает к Норе первым, но она по-прежнему не шевелится.
– Нора! – Я крепко обнимаю подругу, поднимаю ее лицо. – Эй, эй, посмотри на меня. Что такое? Что случилось?
Нора моргает дважды, продолжая смотреть на землю.
– Он… – Она всхлипывает и умолкает.
Случилось что-то ужасное. Я торопливо ее оглядываю. Физически вроде бы все в порядке, только лицо вытянувшееся и очень бледное. Она пытается что-то сказать, но темные губы дрожат.
Я ее легонько встряхиваю.
– Нора! Посмотри на меня! Что случилось? Что…
– Мейбл… там.
Захлебываясь слезами, подруга показывает пальцем на что-то за деревьями.
Я прослеживаю взглядом, куда указывает палец, – мимо тропы, мимо корявых ветвей, – и наконец вижу что-то – тело? – скорчившееся на серых валунах.
В ветвях над нами раздается металлический лязг. Подавляя приступ тошноты, я пытаюсь осознать то, что вижу. Неожиданно Майлз обхватывает руками нас с Норой и прижимает к себе. У меня на лбу ни с того ни с сего выступает холодный пот. Возникает странное чувство, что за нами следят. Я не решаюсь поднять голову и упорно смотрю через плечо Майлза на землю, где сквозь стебли зверобоя пробивается маленькая наперстянка. Все мои чувства словно отключаются, и через миг я снова могу дышать и даже думать. Я отодвигаюсь от Майлза, оставив Нору всхлипывать у него на плече, и всматриваюсь в то, от чего не могу отвести глаза. Мертвые тела имеют свойство притягивать взгляд.
Уилл Линвуд, старший и любимый страж Поупов, лежит на валунах у основания одного из самых высоких деревьев Уэймута. Его тело скрючено, шея неестественно вывернута. Под головой расплывается темное пятно, и струйки крови стекают на черную почву; босые ноги покрыты грязью и кровью. На Уилле знакомая бордовая ветровка с эмблемой стража, вышитой на груди, – у Джеффа такая же. Под гребнем написано «Servir Pour Combattre» – «Служить ради борьбы»: это девиз стражей. У меня вырывается стон откуда-то из глубины души. Какая жуткая сцена.
– Наверное, он упал, – шепчу я.
Вглядываюсь в сосновые ветви высоко над нами и наконец замечаю, что там вращается что-то металлическое – какой-то научный аппарат, который страж привязал к самой высокой ветке. Предмет крутится и кружит на ветру, и звяканье разносится по всему лесу.
– Какой ужас! Он смастерил для нашей семьи скворечник в прошлом году. Мы видели его всего пару дней назад. Помнишь, Мейбл? – стонет Нора.
Я вспоминаю его пустой взгляд, мешок с железками, приступ безумия. Может, надо было пойти следом за стариком? Может, у него в мешке лежал этот самый аппарат?
– Кто это? – с ужасом спрашивает Майлз.
– Уилл Линвуд, страж Поупов, – отвечаю я, не в силах оторвать взгляд.
– Ты его хорошо знала? – спрашивает Майлз.
– Настолько, насколько можно знать стража чужого дома.
Я качаю головой. Бедный Джефф. Уилл Линвуд был его другом и наставником, он разделял любовь Джеффа к садам. Подумав, как будет горевать мой страж, я жалостно морщусь. Бледные, невидящие глаза Линвуда подняты к небу. Пытаюсь представить, как он падал, ударяясь обо все встречные ветки. Это была нелегкая смерть. Вокруг нас закручивается ветер.
Нора всхлипывает, но Майлз стоически смотрит на Линвуда.
– Можно не смотреть, – шепчу ему я.
Он следует совету и отворачивается, продолжая обнимать Нору. Почему-то я отношусь к мертвецу спокойнее. Медленно обхожу тело; приблизившись, вижу тонкую струйку крови, тянущуюся из его уха, и красные лужицы на воротнике белой рубашки, напоминающие лепестки мака. Вокруг валяются сломанные ветки; похоже, все произошло очень быстро. На стволе вырезаны какие-то цифры, снова и снова кружащие вокруг друг друга: восьмерки, шестерки, единицы и семерки. Я обвожу цифры пальцем и отхожу назад. Меня наконец-то настигает состояние шока.
– Нужно немедленно сообщить Поупам.
Стоящая рядом Нора словно примерзла к земле. Ее нежное сердечко пытается справиться с потрясением.
– Ты думаешь… Думаешь, он упал, пока мы были там, у Священной черты? Мы могли спасти его?
Я смотрю на бледно-фиолетовые губы Линвуда.
– Нет. Он мертв уже некоторое время. Мы бы услышали его крик.
Я рассматриваю тело.
– О чем ты думаешь? – шепчет Майлз.
– Как он залез наверх с этой конструкцией? – отвечаю я тоже шепотом. – Тут нет лестницы, нет низких веток, по которым можно вскарабкаться, так? Или он все же мог забраться? – Я наклоняю голову, чтобы лучше видеть.
– По-моему, сложновато для пожилого мужчины, – хмурится Майлз, – но я не знаю, может, он был в хорошей форме.
– Нет. В ужасной. – Я обнимаю трясущуюся Нору и достаю рацию из ее кармана.
– Ты вызовешь полицию? – с надеждой спрашивает Майлз.
Я мотаю головой, переключая каналы.
– Нет, мы на Уэймуте не вызываем полицию. – Уже договаривая, я понимаю, что это звучит неправильно. – Должны вызывать. Но, приблизившись к мосту, они забудут, куда и зачем едут. Нужно вызвать Триумвират.
Мысли Майлза написаны у него на лице. Ну конечно, он считает, что нас всех ввели в заблуждение. Ничего страшного. Я подключаюсь к островному каналу ЧП – одиннадцать, один час до полуночи.
– Это Мейбл Беври с сообщением для члена Триумвирата о ЧП. Прием.
Долгий миг ожидания, затем я слышу через потрескивания напряженный голос Алистера.
– Алистер Кэбот. Какое у тебя ЧП, Мейбл?
Я набираю в грудь побольше воздуха.
– Э… мы… э… нашли… тело… в Осином лесу. Это Уилл Линвуд… Думаю… Думаю, он упал, пытаясь установить какой-то аппарат. Он… мертв.
В самый последний момент мне все же изменяет голос, и я сбиваюсь. Все это так ужасно; хочется крепко обнять саму себя, какой я была пять минут назад, до того как увидела скорченное тело на камнях.
На том конце длинная пауза.
– Уилл Линвуд из дома Поупов мертв? Ты уверена?
– Уверена, –