«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов
Для Вашего сведения конфиденциально сообщаю то, что В.<ладимир> М.<ихайлович> сообщил мне под секретом, а именно, что «Новиков» – псевдоним Гуля, к<ото>рый почему-то не хочет помещать эту статью у нас под своим именем.
Буду ждать от Вас выражения Вашего мнения по поводу моего предложения. Если Вы со мной согласитесь, я буду просить Вас передать (или переслать) рукопись В.<ладимира> М.<ихайловича>, к<ото>рый взялся статью несколько подправить (в стилистическом отношении)[4].
Шлю Вам сердечный привет.
Искренно Ваш М. Карпович
P. S. Посылаю Вам статью Денике, о к<ото>рой я Вам писал. Я ему написал, предложив опустить строки, отмеченные у меня вопросит.<ельным> знаком, на 17ой стр.<анице>. Думаю, что он согласится, но если бы не согласился, то я особенно с ним спорить не стал бы. В той гипотетической форме, в какой у него о войне говорится, это достаточно безобидно.
Статья интересная, но несколько повторяет Федотова и написана, пожалуй, хуже, чем Ю.<рий> П.<етрович> <Денике> пишет обыкновенно.
Еще на 3 стр.<анице> я выпустил резкие эпитеты – на этом я уже буду настаивать. Кое-где сделал стилистические поправки. Как только получу от Ю.<рия> П.<етровича> согласие на изменения, дам Вам знать, и статью можно будет посылать в типографию.
Теперь из статей не пришли только ст.<атья> Николаевского и ст.<атья> Александровой о Бунине.
Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Dec. 1945.
№ 215. М. А. Алданов – М. М. Карповичу
25 декабря 1945
Дорогой Михаил Михайлович.
Вчера получил Ваше письмо от 22-го, а только что пришел спешал деливери со статьями Денике и Новикова. Эти статьи я, конечно, не успел еще даже просмотреть. Я не возражал и против статьи Кравченко, Вы решаете; но не скрою, мне приятно Ваше решение пока заменить ее статей Новикова – Гуля. Псевдоним последнего, очевидно, вызван теми условиями во Франции, о которых с тревогой и отвращением рассказывал Деникин.
От Бунина получен рассказ – не из лучших его рассказов и с эротическими вольностями, но все-таки, разумеется, более чем приемлемый[1]. Он невелик. Типография просит сначала сдать всю беллетристику и стихи: она тотчас наберет и после нашей корректуры отпечатает, пока будет набираться публицистика (для ускорения дела). Поэтому не разрешите ли Вы Бунина, как и «Истоки», прислать Вам уже в гранках? Что до стихов, то у нас есть немало Балтрушайтиса. В портфеле Михаила Осиповича я нашел стихи, им уже принятые, с копией письма автору – Опалову[2]. Есть еще стихи кн.<язя> Оболенского из Стокгольма – и еще кое-что (по-моему, материал посредственный). Не знаю, принято ли и это Михаилом Осиповичем, – копий его переписки с авторами я пока не нашел. М. О. часто письма писал от руки, без копий. [По-моему] Кажется, у него были еще принятые стихи Гл.<еба> Струве, – их тоже пока не нахожу.
Надеюсь, Вы уже получили 11-ую книгу? Марья Самойловна Вам тотчас послала 1 экземпляр, а вчера должна была отправить еще четыре. Отзывов мы еще не слышали: люди читают. Вам причитается 9.75 за статью и некролог, а Марья Сам. поручила мне отправить Вам еще 15 долларов на почтовые расходы; если у Вас расходов больше – пожалуйста, сообщите. Теперь наверное больше? Чек на 24.75 при сем прилагаю.
Завтрак с Деникиными прошел очень приятно. И Николаевский, и Зензинов потом очень хвалили царского опричника. Он занимает чрезвычайно ясную принципиальную позицию «в обе стороны», мало отличающуюся от нашей. К моему удивлению, довольно кисло отозвался о позиции Мельгунова – по-видимому, за «непримиримость только в одну сторону».
Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.
№ 216. М. М. Карпович – М. А. Алданову [1]
27–XII–45
Дорогой Марк Александрович,
Спасибо за письмо с образцом шрифта новой типографии, который мне показался вполне приемлемым. Возвращаю Вам этот образчик, т.<ак> к.<ак> не знаю, нужен ли он Вам или нет.
Против предлагаемого ими порядка я ничего не имею. Пусть пока набирают беллетристику. Я ее прочту в гранках. И, конечно, очень хорошо, если они потом ее будут печатать, пока будет набираться публицистика. Я очень надеюсь, что они успеют набрать всю беллетристику и прислать корректуру до моего приезда в Нью-Йорк через 2 недели. Или Вы думаете, что так скоро они не справятся?
Денике согласился на все мои частичные исправления, но просит пока не выпускать фразы о войне. Предлагает решить их судьбу при корректуре, когда (почему-то) «будет виднее, будут ли они нужны». Еще он прислал одну поправку на стр.<анице> 4ой. Т.<ак> к.<ак> я не совсем понимаю, в чем дело, то не можете ли Вы послать ему рукопись с просьбой исправить что нужно и переслать в типографию?
Т.<атьяна> Г.<еоргиевна> Терентьева, которая сейчас здесь, несколько смущена тем, что она не получила статьи Хераскова до своего отъезда. Она будет здесь до 2–3 – I, так что, если статью не отдам кому-нибудь другому, можно ее тогда ей переслать. Всего лучшего Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.
Ваш М. Карпович
P. S. Согласился ли Авьерино написать некролог Зилоти? Если нет, то у Дерюжинского есть впечатления о последнем концерте Зилоти в Карнеги Холле, к<ото>рые в крайнем случае можно было бы поместить «вместо некролога». Об этом мне написала Т.<атьяна> Н.<иколаевна> Тимашева[2].
Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Dec. 1945.
№ 217. М. А. Алданов – М. М. Карповичу
28 декабря 1945[1]
Дорогой Михаил Михайлович.
Не могу понять, в чем дело. Я 19‑го декабря послал мисс Терентьевой статью Хераскова спешал деливери. Знаю совершенно точно, так как записал точно дату и стоимость марок в книжку расходов «Нового журнала» (наклеил марок на 19 сентов). Адрес отправителя я всегда пишу и назад письма не получал. Правда, перед Рождеством запаздывали и спешал деливери. Нельзя ли навести справки в доме? Я как раз три дня тому назад просил Марью Самойловну напомнить мисс Терентьевой о рукописи. Будет чрезвычайно досадно, если статья пропала!
Госпожа Жигалова[2] прислала рассказы. По-моему, они не интересны. Если Вы не склонны их печатать, то не сослаться ли на то, что мы завалены беллетристикой из Парижа на несколько книг вперед? Уж лучше, думаю, напечатать Даманскую. Кстати, Ставров, кажется, напечатал в «Встрече» (№ 2) тот самый рассказ, который принял «Новый журнал»[3]. Я проверю. Быть может, ему надоело ждать?
Рукопись Денике покажу ему. Я сейчас был завален работой и еще не успел прочесть. Начал только читать Гуля. Начало показалось мне очень интересным.
Адрес Жигаловой: <Park Ave., New York[4]>.
Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.
№ 218. М. М. Карпович – М. А. Алданову
28–XII–45
Дорогой Марк Александрович,
Сегодня получил один экземпляр 11 кн.<иги> Н. Ж. Книга, по-моему, производит очень хорошее впечатление. Жаль только, что в оглавлении выпали заголовки отделов («Литература и искусство», «Прошлое и настоящее») и в «Вопросы дня» попали статьи, туда не относящиеся. Трудно даже представить себе, как это у них так вышло.
Перечитывая Ваш некролог М. О. (прекрасный), я обратил внимание на ту фразу,