» » » » «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

1 ... 68 69 70 71 72 ... 208 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
привет.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.

№ 212. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

19 декабря 1945

Дорогой Михаил Михайлович.

Отвечаю Вам сразу на всё, – хотел сначала прочесть обе статьи.

Прежде всего: я ведь действительно считаю, что Вы теперь единоличный редактор журнала, а я Вам только помогаю. Вы всё решаете, я лишь высказываю свое мнение.

Статья Кравченко на самом деле довольно интересна, хотя ничего сенсационного в ней нет и много повторений. Повторяю, мне не нравится только подпись. Едва ли он согласился бы подписать псевдонимом?

Вторая статья, по-моему, нам неудобна. Автор ее принадлежал к группе, которая, по его собственным словам, сначала предлагала свои услуги немцам. Кажется, и Вы против ее помещения? (Или не очень за помещение.) Боюсь, что «Соц.<иалистический> вестник» сам не хочет ее помещать не только из‑за размера.

Статью Хераскова, вполне приемлемую, Марья Самойловна посылает для переписки Т.<атьяне> Г.<еоргиевне> Терентьевой. Оба некролога сдаем типографии.

Марья Самойловна окончательно поссорилась с Гринич Принтинг. Они безобразно затягивали работу, – это правда. Все же мне жаль, что мы от них уходим. Как-никак, четыре года работали (при Кефали[1] все было гораздо лучше). Будет ли новая типография (<L. Rausen[2]>) лучше, это неизвестно. А берут они (после торга) на 60 долларов с книги дороже. Однако отношения с Гринич Принтинг теперь испорчены, и М. Сам. права в том, что в три месяца они книгу выпускать не будут. Новый типограф Раузен клятвенно обещает, что 12-ую книгу выпустит в конце марта (15 марта – гарантировать не может), а дальше будет аккуратно выпускать каждые три месяца. Увидим.

Я уже послал Раузену Зайцева, статью Маклакова и стихи Балтрушайтиса. Готов и мой отрывок. Согласно традиции, пошлю его Вам в гранках, правда? Тоже согласно традиции, дам одну главу в «Н. Р. Слово» в слабой надежде, что это будет способствовать подписке. Для усиления праздничной подписки мы сегодня поместили объявление, хотя книга еще не вышла. Выходит она послезавтра, если брошюровщик исполнит обещание. Он сказал, что 500 экз.<емпляров> уже сброшюрованы.

Я охотно напишу Берлину, но о чем? Ведь он как будто согласен.

Не скрою, я нимало не огорчен тем, что статьи Зака в 12-ой книге не будет. Материала будет, увидите, больше, чем мы можем поместить. Кажется, уже есть 300 страниц.

Неразобранного Вами у Хераскова слова не разобрал и я. «Дирижизм», конечно, не годится, – в крайнем случае, в кавычках.

О собрании сотрудников Вам сегодня пишет Марья Самойловна.

Николаевскому и Денике я буду напоминать часто. Думаю, что на этот раз вообще остановка может быть только за типографией, а не за авторами. У нас еще не было такого положения, как теперь: в момент выхода одной книги на три четверти готова следующая. Т. М. и я шлем самый сердечный привет Вам и Татьяне Николаевне, поздравляем всю Вашу семью и желаем всего доброго к Н.<овому> Г.<оду>.

Подписка идет недурно.

Эльяшев [3] дал мне несколько писем к нему Милюкова и очень просит напечатать. Это письма последних двух лет – «бытовые». Вышло бы 3–4 страницы. По-моему, можно.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.

№ 213. М. М. Карпович – М. А. Алданову

22–XII–45

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо за письмо. Марья Самойловна написала мне о соглашении с новой типографией. Конечно, жаль расставаться с той типографией, в к<ото>рой печатались первые 11 кн.<иг>, но для меня решающим является вопрос о том, что от них нельзя ожидать выпуска книги раз в 3 месяца. По словам М. С., с новой типографией есть «серьезная надежда», что этот план можно осуществить. Буду теперь ждать от них корректуры. «Истоки», конечно, прочту уже в гранках. Насчет того, сколько у нас материала для 12 кн.<иги>, конечно, сейчас сказать с уверенностью еще трудно. Мы не знаем, во-первых, чем разразится Николаевский (но, если будет слишком длинно, я его сокращу). Статья Денике пришла – в ней, по моему подсчету, не больше 12–13 стр.<аниц> (а я считал на него 15). Не забудьте также, что отпал Зак, на к<ото>рого я считал 20 стр.<аниц>. Конечно, можно расширить беллетристику, но не очень, чтобы все-таки был известный баланс между беллетристическими и небеллетристическими отделами. Пока мне кажется, что есть место еще для одной статьи. Я стоял бы за помещение Кравченко (его можно сократить, если нужно, на это есть разрешение). Предлагать ему (или Зензинову через него) поместить статью под псевдонимом – неудобно. Да и практически это едва ли будет иметь значение, поскольку эта же глава появится в его английской книге[1]. Так что post factum псевдоним его будет раскрыт. Но мне кажется, что выход книги как раз облегчает наше положение (в смысле «одиума»[*], к<ото>рый я сам не ощущаю, но к<ото>рый, к<а>к думается, может кое-кого смутить). Мы можем сделать примечание приблизительно такого содержания: «Печатаем русский текст одной из глав выходящей на английском языке книги В.<иктора> Кравченко, думая, что материал этот может представить значительный интерес для наших читателей».

Спасибо за обещание попросить Авьерино написать о Зилоти[2] (надо только ему сказать о срочности). Спасибо и за то, что собираетесь напоминать Николаевскому. Он все меня уверяет, что пришлет в сроки.

Берлину, может быть, и действительно не надо больше писать.

Ничего не имею против напечатания писем Милюкова. Может быть, Вы могли бы их мне показать, когда я приеду в Нью-Йорк, если не хотите пересылать.

Я написал М. С., что для меня суббота 12–I, в три часа дня, вполне удобно для собрания сотрудников.

Чуть было не забыл про статью парижского невозвращенца. Я не против ее помещения, но и не очень за. Конечно, одиозную часть (насчет войны и отношений с немцами) можно было бы и опустить. Во всяком случае, есть время подумать и поговорить об этом, т.<ак> к.<ак> ясно, что для нее в мартовской книжке места не будет. Оставьте ее пока у себя или, если предпочитаете, перешлите Борису Ивановичу.

А насчет Кравченко надо решить теперь же.

Татьяна Николаевна и я шлем Вам и Татьяне Марковне сердечный привет и лучшие пожелания к Новому году.

Искренно Ваш М. Карпович

P. S. Я получил от Мельгунова главу из его книги о большевицком перевороте[3] – опять очень длинно. Пока еще не прочел. Во всяком случае, начинать надо будет с Лунина. Деникину я еще не писал. Как прошел завтрак?

Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Dec. 1945.

№ 214. М. М. Карпович – М. А. Алданову

23–XII–45

Дорогой Марк Александрович,

Только что отправил Вам свое предыдущее письмо, как получил от Зензинова special delivery со вложением статьи, полученной им из Парижа за подписью «Вл. Новиков» и представляющей из себя сводку впечатлений от встреч с советскими людьми во Франции[1]. В.<ладимир> М.<ихайлович> <Зензинов> полагает, что этот материал очень интересный для Н. Ж. и что лучше его не «мариновать», а пустить возможно скорее. Я согласен и с тем, и с другим. Единственно только, что статью эту надо сильно сократить. Я наметил сокращения по трем направлениям, предлагая выпустить: 1) то, что повторяет рассказы, уже появившиеся в здешней русской прессе (либо в Соц.<иалистическом> вестн.<ике>, либо в Н. Р. Сл.), 2) эпизоды малозначительные по содержанию, 3) эпизоды, более или менее повторяющие то, что имеется в других эпизодах. С моими сокращениями это выйдет на 16–17 стр.<аниц>, т.<о> е.<сть> размер, для нас как раз подходящий.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 208 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)