30
Краткое жизнеописание (лат.).
От Шерлока Холмса с любовью (англ.).
Здесь - содержание (фр.).
Оба писатели, участники левого движения в 60 - 70-е годы.
Вы мой должник (англ.).
КМ - Коммунистическая молодежь, ЛПК - Левая партия - Коммунисты.
Бременский свободный университет.
Название фирмы, производящей мебель.
Луи Альтюссер - французский философ-марксист.
Западногерманская служба безопасности.
Имеется в виду разведка в целом.
Здесь: не все еще потеряно (нем.).
Я этого не слышал (англ.).
Премьер-министр Швеции в 40 - 50-х годах.
Трудный путь (англ.).
Норвежская радиокомпания.
Сюрприз-сюрприз (англ.).
"Германия, Германия превыше всего" (нем.).
Клуб деловых людей.
"Ближневосточные авиалинии" (англ.).
Очень плохо (англ.).
Так называется шест для венков на празднике в Янов день.
Народы, населявшие Швецию в древности.
Грязные трюки (англ.).
"Сделано в Палестине" (англ.).
Правильно мыслишь (англ.).
Свободен (англ.).
Один - главный бог в скандинавской мифологии.
Есть возражения? (англ.).
Нет, никаких (англ.).
Четыре последние цифры персонального номера каждого шведа в досье службы безопасности состоят из порядкового номера даты рождения, предпоследняя цифра "нечетная" - мальчик, "четная" - девочка.
Имеется в виду шведский флаг.
Одна из шведских провинции.
Лига защиты евреев.
Больше никогда (англ.).
- А теперь медленно повернись и держи руки так, чтобы я их видел (англ.).
Спортивный термин - головокружение после удара по голове.
Больница в Стокгольме.
"Все боевые самолеты Швеции благополучно вернулись на базу" (англ.).