Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100
25
УСТМ – Управление специальных технических мероприятий.
ПТП – прослушивание телефонных переговоров.
Герой к/ф «Берегись автомобиля».
Цитата из кинофильма «Трембита».
В данном случае Нестеров намекает на исторический военно-морской анекдот: в начале XX века английские кораблестроители шли на разного рода уловки и ухищрения, чтобы повысить скорость судна на приемо-сдаточных испытаниях. Английские моряки иронизировали: «Приготовить пиво и графит»: графитом покрывалась подводная часть корпуса корабля, а пиво давали кочегарам.
Агент Малдер – герой американского телесериала «Секретные материалы».
Институт культуры им. Крупской.
У католиков Святой Себастьян считается покровителем военных и полицейских.
Алан Пиз – автор книги «Язык жестов».
Капитан Мышлаевский – один из героев романа М. А. Булгакова «Белая гвардия».
Известный немецкий ликер, крепостью 35 %, в состав которого входит более 50 компонентов кореньев и растений.
Подлинная эпитафия, правда, позаимствованная с надгробия другого питерского кладбища – Большеохтинского.
Здесь и далее сообщения взяты из «книги отзывов» персонального сайта Андрея Константинова (www.akonstantinov.spb.ru). «Авторские» орфография и пунктуация по возможности соблюдены.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100