63
Отечества (нем. Vaterland).
Если вам нечего мне сказать (франц.).
Яремные вены (лат.).
Сонные артерии (лат.).
Мышцы грудно-ключично-сосковые (лат.).
Малокровие (лат.).
Истощение мышц (лат.).
И всяким иным, подобным (итал.).
Горе побежденным! (лат.)
Или (нем.).
Говорите! Дайте… (нем. sprechen Sie, geben Sie).
Венгерская… (франц.)
Оригинальную (франц.).
Облегченную? (франц.).
Легкий? (лат.)
Тетя (франц.).
Благодарю, дядя! (франц.)
Ваше превосходительство (франц.).
Как следует (франц. comme il faut).
Благородных дам (франц.).
Запрещение (лат.).
Свидания (франц.).
Яремный отросток и грудно-ключично-сосковая мышца (лат.).
Премного благодарен (франц. merci beaucoup).
Клянусь! (итал. sacramento)
Страшно сказать… (лат.)
Раствор железа (лат.).
Касторового масла (лат.).
Нашатырного спирта (лат.).
Свидании (франц.).
Без сомнения! (франц.)
Очень благодарен (франц. merci beaucoup).
Каждому свое! (лат.)
Прошу вас (франц. je vous prie).
Который час? (франц. quelle heure est-il).
Бери: одну жену (лат.).
Сколько хочешь (лат.).
Красное французское вино (лат.).
По правилам искусства (лат.).
Стан, осанка (лат.).
«Язык – враг людей и друг дьявола и женщин» (лат.).
Млекопитающих (лат.).
Даровые (лат.).
Конец рукописи не сохранился.
В переводе сие значит: «О, лучше убей меня, но выйди! Коли не выйдешь, кровь моя брызнет в твое окно! умираю!» (Примеч. переводчика.)
Мания величия (лат.).
«Она» (франц. objet).
Так проходит мирская слава! (лат.)
Дорогая (франц.).
«Да погибнет!» (лат.)
Братство (франц. fraternité).
Вы понимаете? (франц.)
Модных нарядов (франц.).
Мамочка (нем. mutterchen).
Дитя мое (франц.).
Мой ангел (франц.).
Дорогая (франц.).
Журфикс (франц.).
«Она» (франц. objet).
Ради хлеба! (франц. pour manger)
Где мой галстук, который прислал мне отец из Курска? (франц.)
Ах, разве, Мария… (франц.)
У нас же человек, очень мало нам знакомый… (франц.)
Я рада видеть вас снова, месье (франц.).
Глупой улице (нем.).
Ослиной улице (нем.).
Tres facium consilium (лат.) – трое составляют совет.
Я вас прошу, начинайте, дорогуша! (искаж. франц. – je vous prie allez, ma chère).
Какой (франц.).
Фу! (франц. Fi donc!)
Ради почета (лат.).
Касторовое масло (лат.)
Большой круг (франц.).
«Он женился на m-lle Красная Горка» (нем.).
Первый любовник (франц.).
Что вы хотите? (нем.)
Что же вы хотите? (нем.)
Что вы еще хотите? (нем.)
Я хочу… (нем.)
Да! (нем.)
* Замечу кстати, что, учась в гимназии, я имел по-латыни всегда пятерки.
1 Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
2 После первой брачной ночи (лат.).
Ради удовольствия (франц.).
Волей-неволей (лат.).
К праотцам (лат.).
Сунуть в карман (франц. empocher).
Подойдите сюда (нем. kommen Sie her).
Говорите ли вы по-немецки? (нем. sprechen Sie deutsch?)
Да! (нем.)
Волей-неволей (лат.).
Тысяча извинений (франц.).
Вход (франц. entrée).
Капля долбит камень не силою, но частым падением (лат.).
Донельзя, до крайних пределов (лат.).
Извините (франц.).
Моя дорогая (франц.).
Все понять, все простить (франц.).
Между нами будь сказано (франц. entre nous soit dit).
Извините (франц.).
С яйца, с момента возникновения… (лат.)
Вы понимаете? (франц. Vous comprenez?)
«Женщина это молот, которым дьявол размягчает и молотит весь мир» (лат.).