230
пожертвовал (нем.).
Отечество (нем.).
Отделения кухни офицерского питания (нем.).
Героям Лупковского перевала (нем.).
Поразительно! (фр.)
Ангельские шлюхи (нем.).
Занято! (нем.).
Войдите! (нем.).
Эльза, жизнь моя (еврейск.).
Грубое мадьярское ругательство
Кто говорит по-немецки? (нем.).
Осмелюсь доложить, господин фельдфебель! (нем.).
Вобейда — в русском переводе «хулиган».
Не знаем по-чешски (нем.).
Вы понимаете по-немецки? (нем.).
Да! (нем.).
Задница (пол.).
Императорская и королевская кошка военных складов (нем.).
«Мы должны победить» (нем.).
О елочка, о елочка, как прекрасна твоя хвоя! (нем.).
Оставьте это! (нем.).
Да (нем.).
Что? (нем.).
Деньги на питание (нем.).
Здесь! Осмелюсь доложить, пехотинец Швейк, ординарец одиннадцатой маршевой роты! (нем.).
Годным к строевой службе (нем.).
Вместе с твоим окружным начальником можешь поцеловать меня в задницу (нем.).
Сию минуту, господин лейтенант! (нем.).
«Что вредит желудку на войне» (нем.).