Сказания старой Праги. Чудеса и тайны древнего города - Адольф Вениг
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 68
из моих поместий, и я сам в немалой нужде. Но тебе, конечно, поможет твой Бог, которому ты всегда так благодарен за помощь.С этими словами граф выпроводил бедняка Пинкаса. Тот возвращался домой потерянный, не зная, где взять денег, чтобы устроить праздник. Жена и дети с нетерпением ждали его дома и были немало напуганы, увидев его озабоченное лицо. Он грустно рассказал им, как на этот раз сходил к графу, и добавил:
– Господь Бог видит нашу бедность, Он сжалится и поможет, как всегда помогал.
Но жена его не была так спокойна, она ругала мужа, что тот не может прокормить семью, горевала и жаловалась, дети плакали, у Пинкасов был полный разлад. Но Пинкас оставался спокоен и все повторял, что Бог поможет. Но в глубине души теснился у него страх перед будущим. После вечерней молитвы ушел он в свою каморку, чтобы там при свете лучины читать Закон, как делал он это каждый день.
Была ночь. Дети давно спали, и жена утихла, только Пинкас еще сидел у книги, но мыслями был далеко. Тут вдруг послышался удар. Кто-то снаружи ударил в окно так, что оно разлетелось, и осколки стекла упали наземь. В каморку влетело какое-то небольшое существо и упало на пол. Пинкас вскочил от испуга, спрятался в угол, у него зуб на зуб не попадал, дрожащими губами произносил он какие-то заклинания. Он думал, что не иначе как какой-то злой дух влетел к нему в каморку. К тому же снаружи раздался громкий смех, как будто компания злых духов готовилась погубить Пинкаса. Дети, проснувшиеся в соседней комнате, стали плакать, испуганная жена вбежала в каморку. Тут Пинкас опомнился, и когда увидел, что существо на полу не двигается, взял со стола лучину и вместе с женой посмотрел, что там лежит. Это была обезьяна, которых тогда у нас держали в домах богатых людей. Пинкас очень испугался.
– Боже милостивый! – посетовал он. – Животное от кого-то сбежало, злые люди его убили и бросили нам в окно. А теперь его станут искать, найдут, скажут, что обезьянку убил я, и устроят погром мне и всей общине. Какое несчастье!
– Да, да, – горевала жена, – нас хотят уничтожить, потому-то и устроили это. Ничего другого не остается, как потихоньку вынести обезьяну из дому и где-то выбросить.
Но Пинкас отказался, сказав, что, если он выйдет с такой ношей, это не останется незамеченным. Думали они, что же делать, и наконец сошлись на том, что сожгут обезьяну в печи. Жена Пинкаса развела огонь, а ее муж взял обезьяну за задние лапы, чтобы оттащить ее на кухню. Но когда он стал тянуть ее, увидел вдруг, что из лапки обезьяны выпала какая-то блестящая монета. Супруги удивились, увидев, что это дукат. Тут Пинкас поднял обезьяну; ему показалось, что она гораздо тяжелее, чем можно было ожидать.
Он ощупал ее брюхо, потом взял острый ножик и распорол обезьяну. В желудке ее было полно дукатов. Пинкас очень обрадовался и воскликнул:
– Благословен будь Господь Бог! Велика доброта и милость Его, не дающая погибнуть бедному.
И жена Пинкаса очень обрадовалась: они быстро собрали дукаты, их была хорошая кучка, разрезали мертвую обезьяну на куски и сожгли в печи. Потом уничтожили все следы, так что в доме ничего от обезьяны не осталось, кроме дукатов, упрятанных в кожаном мешочке. Теперь Пинкасы не волновались о том, как им устроить праздник. Жена и дети получили новые одежды, купили мяса и вина в изобилии, украсили дом, а когда настал праздничный вечер, жилище Пинкаса выглядело в торжественном освещении, как у богатых людей. Празднично одетая, уселась семья за стол. Там стояла, как полагалось, округлая миска, в ней лежали три куска мацы, завернутые в салфетку. Все вместе подняли эту миску, говоря при этом:
– Вот он, хлеб горя, который отцы наши ели в земле Мизраим; кто голоден, пусть войдет и поест с нами.
Не успели они договорить, как в дверь дома громко постучали. Все испугались. Пинкас встал из-за стола и поспешил к дверям, спрашивая, кто там. Но ответил ему знакомый голос:
– Открой, Пинкас, я пришел, чтобы с тобой отпраздновать ваш праздник.
Пинкас быстро отодвинул затвор, открыл двери дома и поклонился графу, своему благодетелю. Он повел его в комнату, и граф немало удивился, как все там выглядит.
– Что это, Пинкас, в твоем ли я доме или ты вдруг разбогател?
– Бог всемогущий не забыл о нуждающемся и помог ему в беде, – ответил Пинкас. – Еще вчера не знал я, как мы будем праздновать Пасху, но говорят: когда нужда сильнее всего, помощь Божья ближе всего.
И Пинкас рассказал удивленному графу, что приключилось. Едва граф услышал о мертвой обезьяне, прервал он речи Пинкаса:
– Мертвая обезьяна? Как бы это не была та, что потерялась у меня несколько дней назад! Что вы с ней сделали?
Пинкас признался, что обезьяну они сожгли, чтобы избавить себя от подозрений. Но когда он рассказал графу о размере обезьяны, цвете ее шерсти и добавил, что у нее был ошейник из желтой кожи, граф полностью уверился, что это была его обезьяна. Только одно не мог он понять: как попала она через окно в комнату Пинкаса. Но Пинкас тут же пошел в свою каморку, принес оттуда золотые и, подав их удивленному графу, сказал:
– Вот, господин, возьмите! Если обезьяна была ваша, ваши и дукаты. Я взял лишь несколько, чтобы устроить праздник, как положено.
После этого Пинкас рассказал, как нашел в желудке у мертвой обезьяны золотые и как подумал, что так сам Бог хотел помочь ему в нужде. Граф очень удивился, но понемногу начал понимать, в чем дело. Была у него привычка пробовать свои золотые монеты на зуб, и обезьяна, глядя на своего хозяина, решила, что он дукаты съедает, и, подражая господину, действительно проглотила монеты, а наполнив ими свой желудок, убежала.
– Люди нашли беглую обезьяну где-то на улице, – добавил граф, высказывая свое мнение Пинкасу, – и бросили в твое окно, чтобы тебя попугать.
– Это именно так, – подтвердил Пинкас, – я слышал на улице смех, но подумал, что это злые духи.
Пинкас хотел вернуть деньги графу, но тот их не принял, говоря:
– Я тебе ничего не дал перед праздниками, как обычно давал; хотелось мне увидеть, поможет ли тебе твой Бог, раз ты так на него надеешься. И глядь! вера твоя не подвела тебя. Послал тебе Бог деньги, чтобы ты мог отметить праздник. Пользуйся ими спокойно вместе со своей семьей, а если когда-то потребуется моя помощь, приходи ко мне!
После этого граф попрощался с Пинкасом и ушел. Пинкас с семьей весело отпраздновал Пасху. С дукатами, найденными в
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 68