овощи, морепродукты).
42
Киёмидзудэра – один самых популярных буддийских храмов Киото, основанный в VIII в.; название означает “Храм чистой воды”.
43
Рёандзи – “Храм покоящегося дракона” (XV в.) со знаменитым садом камней.
44
Генри Стимсон, военный министр США, лично убедил президента Трумэна отказаться от уничтожения древней столицы Японии.
45
Замок Нидзё (XVII в.) – изначально укрепленная резиденция сёгунов рода Токугава; в XIX в. передан во владение императорской семье и переименован во дворец.
46
Роман Юкио Мисимы “Золотой храм” (1956) основан на реальном событии: в 1950 г. психически неуравновешенный молодой послушник сжег Золотой павильон XIV в. Впоследствии он был восстановлен.
47
Синдром Стендаля – психогенная реакция, вызванная сильным эмоциональным переживанием красоты; другое название – флорентийский синдром.
48
По желанию, по собственному усмотрению (лат.).
49
Тодайдзи – храм VIII в. (современный вид приобрел в 1709 г.) с 15-метровой статуей Будды. Считается самым большим деревянным храмом в мире. На его территории находится олений парк.
50
В японском буддизме считается, что истинная природа мира абсолютна и ничем не обусловлена, тогда как воспринимаемый нами обычно чувственный мир иллюзорен. В данном случае Амели кажется, что она видит истинную, абсолютную природу этого холма.
51
Гиндза – элитный торговый квартал и культурный центр Токио.
52
Харадзюку – квартал, где собирается модная японская молодежь.
53
Мэйдзи-дзингу – самое крупное в Токио синтоистское святилище, посвященное императору Мэйдзи (1852–1912) и его супруге; окружено садом, где представлены все деревья и кустарники, растущие в Японии.
54
Омотэсандо – аллея, где расположено множество модных магазинов, ведущая от храма Мэйдзи до станции “Омотэсандо”.
55
Перевод В. Н. Марковой.
56
Фрагмент строки из стихотворения Бодлера “Чужак” в переводе Е. В. Баевской.
57
См. роман Амели Нотомб “Токийская невеста” (2007).
58
“[Вера] не нуждается в доказательствах ни чудом, ни наградой и обещанием, ни «даже писанием»: она сама всякое мгновение есть свое чудо, своя награда, свое доказательство…”. Ф. Ницше. Антихрист. Проклятие христианству. Перевод А. В. Михайлова.
59
Стадия зеркала – согласно концепции Ж. Лакана, этап становления человеческого существа между 6 и 18 месяцами.
60
Кролик Жанно – персонаж английской сказки Беатрис Поттер (1866–1943), кузен ее знаменитого кролика Питера и герой французской детской песенки; в оригинальной версии его зовут Бенджамин Банни.
61
См. роман Амели Нотомб “Страх и трепет” (1999).
62
Первая строка знаменитого сонета Жоашена Дю Белле. Перевод В. Левика.