Лимберлост - Робби Арнотт
Они разделились на группы и весь день продирались сквозь заросли древовидного папоротника и эвкалиптов. Не нашли ничего, даже клочка шерсти, зацепившегося за ветку. На следующий день численность поисковиков сократилась вдвое. Продолжившие поиски зашли в лес на рассвете и вскоре увидели перед собой крутые долеритовые утесы, грозные и серые в едва забрезжившем свете дня. Их рассекали овраги и тропы, преодолеть которые обычно было нетрудно, но теперь они прятались под толстым слоем снега и блестящего льда. На каждую расселину распределили по два участника поисков. Биллу и его другу досталась самая дальняя. Они и нашли барана.
В школе Неду рассказали, что тот появился стремительно и внезапно. Парни двигались по снегу, с каждым шагом проваливаясь по колено. Билл шел первым, поэтому первым услышал громкий звук у себя над головой. Сначала он решил, что это ветер сорвал со скалы валун, но, подняв глаза, увидел барана, который несся вниз по каменистому склону. Его грязная палевая шерсть сливалась с белесым снегом и серым небом.
Баран двигался прямо на них, метя загнутыми рогами человеку в живот. Друг Билла нырнул в снег, но Билл остался стоять на месте. Он поглубже вдохнул горный воздух и встретил барана подобравшись, втянув голову в плечи; Билл позволил животному врезаться лбом ему в грудь, а сам схватил его за рога обеими руками. От удара Билл пошатнулся, но устоял, то ли благодаря силе и сноровке, то ли оттого, что увяз в снегу так глубоко, что его невозможно было сдвинуть.
Билл держал барана за рога, пока тот наносил ему удары. Друг Билла вылез из снега, наблюдая, как он борется с взбешенным животным, встречая каждый выпад мрачным отказом сдаться. Баран фыркал, тужился, бодался, пытался ткнуть рогами, укусить. Лицо Билла побагровело, дыхание сделалось прерывистым. Его хватка стала ослабевать. Но стоило барану покачнуться, Билл согнул колени и одним колоссальным усилием вывернул барану голову, повалив его на землю. Животное упало на бок, от тяжелого дыхания снег возле его носа начал таять.
Билл успокоился. Подождал, когда перестанут трястись руки. Коснулся кровавого пятна на груди в том месте, куда пришелся первый удар барана. Затем они с другом связали животному ноги и потащили его обратно на ферму, где вернули к жизни у оранжевого огня.
Такая история ходила по школе, где учился Нед. Большинство в нее верили. Сомнению подвергали только несколько мальчишек младше него, один из которых утверждал, что сам был участником поисков. По его версии, барана нашел друг Билла, и более того, животное вовсе не было в бешенстве, скорее в бедственном положении. Якобы друг Билла услышал тонкое блеяние и последовал на звук, пока не набрел на барана, лежавшего без движения, спеленатого снегом. Он увидел, что две ноги бедняги застряли в глубокой трещине в скале. Копыта оказались плотно зажаты. Голени блестели от инея.
Друг Билла схватил барана за рога и начал тянуть в надежде освободить животное. Часы, проведенные в снежной ловушке, лишили барана сил, и он совсем не сопротивлялся. Но ничего не получалось, возможно, копыта не просто застряли, они вмерзли в камень, и друг Билла не мог сдвинуть барана. Он тянул изо всех сил, выдыхая белый пар. Тащил из стороны в сторону, но все безрезультатно. Баран моргал, глядя на него, и больше не тратил силы на блеяние, даже когда друг Билла потянул так, что камень впился в кожу и снег окрасился кровью. Теплые красные ручейки замерзали, не успевая образовать лужицу.
Друг Билла упал на снег возле барана, бранясь и тяжело дыша. Это услышал Билл, который к этому времени только начал спускаться по тропе. Утопая в снегу, он приблизился к другу и оценил обстановку. Внимательно посмотрел на барана. Обошел его кругом. Наклонился, чтобы понять, как глубоко застряли ноги. Посмотрел в черные горизонтальные зрачки. Распознал панику в дыхании животного. Погрузил пальцы в шерсть в поисках тепла.
Потом, если верить однокласснику Неда, Билл заговорил с бараном. Это был тихий шепот, который его друг не мог различить. Дыхание барана выровнялось. Билл продолжал что-то говорить, приникнув губами к мягкому уху животного, затем достал из кармана горсть зеленой зимней травы, сорванной на рассвете на пастбище. Он согрел дыханием травинки и поднес их к носу барана. Помахал рукой перед его мордой, другой рукой осторожно растирая его ноги. Билл продолжал нашептывать, продолжал держать траву на раскрытой ладони, пока баран не зашевелился. Его мышцы напряглись, он начал менять положение тела. Он бил свободными копытами скалу. Бил все сильнее и наконец освободился и рухнул Биллу прямо на грудь. Баран лежал у него на руках, слабый как ягненок, и жевал траву, пока Билл нес его по суровому склону.
Путь назад предстоял неблизкий. Был сильный мороз, снег оседал на руках Билла. Поэтому он заметил, что баран закоченел и умер у него на руках, лишь когда вышел на равнинное пастбище, где мог двигаться более уверенно. Только тогда он почувствовал пугающее оцепенение. В дальнем конце пастбища Билл видел свет в окнах фермерского дома, такой теплый и гостеприимный.
14
Держа в уме эту историю, Нед чувствовал, что просто обязан опробовать лодку один. Подготовиться к тому моменту, когда Билл и Тоби вернутся домой и увидят, как смело он укрощает реку. Однако, выталкивая динги на берег, он оглянулся на сарай и вспомнил слова отца.
Мэгги ни минуты не сомневалась. Она знала, что младший брат купил лодку, что он ее чинил. Такое в Лимберлосте скрыть было невозможно. Но Мэгги и словом об этом не обмолвилась с ним, и Нед, все еще обиженный на то, как скупо сестра отреагировала на героическое спасение кобылы, тоже не упоминал при ней о лодке.
– Хотела бы покататься со мной на лодке? – спросил он.
Мэгги ничего не сказала. Она молча вытерла лоб тыльной стороной руки, сняла садовые перчатки и пошла вслед за ним к воде.
Он заранее положил ветки казуарины между сараем и рекой, а сестра помогла ему протащить по ним лодку, хотя динги из хуонской сосны была удивительно легкой и хватило бы