966
Зач.: а не слушайтесь изменников
Зач.: в Москву вместе делить горе.
Далее, кончая словами: старательно избегал ее взгляда вписано на полях.
Зачеркнуто: народ
Зач.: как бы
Зач.: Ей вдруг
Зач.: стало
Зач.: Грех вам, — сказала она и, чувствуя негодование, превозмогавшее ее страх,
Зач.: они
Следующий абзац вписан позднее на полях.
На полях: Nicolas с почтительностью к несчастью, не хочет воспользоваться случаем для знакомства.
Зачеркнуто позднее: ожидала решения своей судьбы. Более всего ее пугало то, что М[ихаил] И[ванович] раздал ружья Лысогорским дворовым и надписано окончание фразы.
Зач. позднее: Княжна Марья <решила> страшилась более всего кровопролития и объявила решительно, что она не поедет до тех пор, пока мужики не разойдутся. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: И тогда вели подавать.
След. фраза вписана позднее.
Зач.: от окна
Зачеркнуто: два
Зач.: и остан[овились]
Зач.: другой
Зач.: лошади
Зач.: Благод
Зач.: находившийся в отряде Платова и отправленный на фуражировку
Зач.: были посланы
Над зачеркнутым: своим надписано: стоял, но слово: остановился не вычеркнуто.
Зач.: вахмистром
Зач.: где
Зач.: распевая
Зачеркнуто: контрамарки
Зач.: Дуняшу
Зач.: офицером
Зач.: низко
Зач.: кислой
Зач.: его
Зач.: вахмистру
Зачеркнуто: встретила их
До конца абзаца вписано позднее па полях.
Зач.: делайте, что можете и что найдете справедливым. — Quel bonheur que je suis arrivé jusq’ici [Какое счастье, что я сюда заехал], — сказал Nicolas, невольно желая этим французским языком более сблизиться с княжной Марьей, и встал. — Итак, вы позволяете мне распорядиться всем и быть вашим chevalier [рыцарем] до Москвы. Вместо зач. дальнейший текст вписан позднее на полях, кончая: И вышел из комнаты.
Зач.: низко
Зач.: помочь
[Наш управляющий видит всё в черном свете, не очень слушайте его, граф,]
Зачеркнуто: Je désire seulement que les paysans [Я только желала бы, чтобы мужики]
Зач.: которые веселятся теперь
[Ваши желания, княжна, для меня приказ,]
Зач.: низко
Зач.: и вышел из комнаты.
Зач.: теперь
Зач.: Он вышел вме[сте]
След. фраза вписана позднее.
Зач.: вахмистра
Зач.: привязать
Зач.: и всё еще улыбались
Зач.: удар
Зачеркнуто: шел по выгону
Зач.: да от
Зач.: — О мирском деле, хорошо. (Вахмистр) Лаврушка, поди сюда. Поди, возьми всех лошадей в деревне и приведи сюда.
— Слушаю, ваше сиятельство, — сказал вахмистр и шопотом прибавил: — Не поймаешь один, ваше сиятельство.
След. четыре слова вписаны позднее.
Зач.: Что же
Зач.: другое
Зач. позднее: и бросился, грозя кулаками, подошел и надписано: <ближе> подходя
Зач. позднее: — Ты постой, — Nicolas дернул за руку и надписана след. фраза.
Зачеркнуто: доставая
Зач.: Вахмистр
Зач.: прочь
Зач.: <Раза в> — Вахмистр
Зач.: Вахмистр опять
Зач.: Дрон был заперт в амбар.
Дальнейший текст вписан позднее на полях, кончая: Ильина послал за гусарами.
Зач.: послал его за гусарами, распорядившись
Зач.: с Ильиным
След. два слова вписаны позднее.
След. шесть слов вписаны позднее.
На полях: Романическое, рыцарское спасительство со ст[ороны], Nicolas и желает видеть ее милой.
Зачеркнуто: И он выиграл сражение.
Зачеркнуто: под его начальством
Зач.: его корп[усного] к[омандира]
Позднейший автограф в развитие первого чернового. См. конец варианта № 178, стр. 97.
На полях: Доктор.
Ополченцы.
Бенигсен.
Икона.
Кутузов, мальчик.
Зачеркнуто: озабо[ченных]
Зач.: разли[чных]
Зач.: заб[ытые]
Зач.: желая
Зач.: главный
Зач.: ехал