Зач.: 8
Зач.: слуга, сзади
Зачеркнуто: Скаж[ите]
Зач.: посто[ялом]
Зач.: Ничто
Зачеркнуто: — идите, —
Зач.: и вернулась.
На полях два конспекта: Pierre первое время, когда один, то озлоблен и оскорблен, но потом смягчен.
Остался оттого, что совестно ехать.
Далее карандашом: Pierre в доме Ростовых с дворником в комнате Наташи, танцы, офицер. Долохов. Пожар. Ребенок. По пожару взят на Д[евичьем] П[оле].
Старушка, знакомая Pierr’а. Pierre рассказывает французу про свою любовь. Убита девка за то, что выстирала услужливо ассигнации в штанах, тело ее осталось. Ребенок Р[іеrr’а].
Масонство менее действует, чем всемирное знакомство добрых людей. Сапоги разбойник снимал — дед заплакал, за колпак деда.
Дети из палок стреляют. Б.... — Белобородова.
В рукописи: выпровожено
Зачеркнуто: равно[душия]
На полях: В Pierr’е детская наивность и незнания языка и условий быта, за к[оторые] с ним обращается, как с ребенком, почтительно.
Зач.: пр[ивратник?]
[уже немолода,]
Зач.: прознали
Зачеркнуто: кто сюда
Зач.: и то правда
Зач.: видимо
На полях: М. Д. Ахросимова
Зач.: у меня дров
На полях конспект: Типы французов. Итальянец — нежный, добрый, образованный. Рыжий Javert — честный служака. Брульон — весельчак.
[благодаря добрую госпожу...]
Зачеркнуто: да она
Зач.: на Арбате встретил Наполеона
Зачеркнуто: Pierre прошел к княжне грузинской. У них стоял начальник во флигеле, и ее не трогали — посылали ей даже гостинцев.
Зач.: В церковь пришли два
Зач.: Pierre рассказал всё свое по[ложение]
В рукописи: усиливаемой
Зачеркнуто: 1 сентября пришло известие о Бородинском сражении.
Многоточие в рукописи.
Зач.: шопотом
Зач.: Дур[ные]
Вместо зач.: теперь надписано одно неразобр. слово.
[другой, молодой гусар]
На полях: Жюли тут, ждет мужа.
[словечко,]
Я нахожу, что это прелестно,
[героем Петрополя.]
[Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудившиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги,]
На полях: 595. II т. [?] Богд[анович]
[Прелестно! Какая сила!]
Зачеркнуто: предполагали
[Вы увидите,]
Зач.: в своем старческом [1 неразобр.]
Зачеркнуто: обстоятельства
[любимце.]
[визитов сочувствия,]
[дурного нрава]
[игру слов,]
Зачеркнуто: Pierre в это время
Зач.: Он
На полях: Ребенка нет
[Каково, он говорит по-французски, этот человек. Скажите пожалуйста.]
[вернитесь.]
Зач.: постель [?], на кот[орую]
Зачеркнуто: какая
Зач.: говорят
Зач.: преимущественно
Зачеркнуто: и при нем расстреляли 5.
Зач.: долго
Зач.: одной
Зач.: — Я скрыл
Зачеркнуто: спросить
Зач.: самой
На полях: Француз, <звонивший на колокольне Девичьего монастыря,> <спросил> говоривший накануне с ним, узнал его, остановился, <выступил> и закричал: — Tiens, l’аmі, j’en suis faché, bien faché pour vous. [Эх, дружок, я огорчен, очень огорчен за вас.]
Зач.: вышел
[Стрелки 86-го, вперед!]
Зачеркнуто: видимо, понял, что
Зач.: восп[аленными]
Зач.: Только гля[дел]
Зач.: пожирал так
Зачеркнуто: долж[ны?]
[капрал]
[Это научит их поджигать,]
На полях: Pierre испугался до ужаса после и передумал смерть и полюбил жизнь, детей, дружбу, еду, булку. —
Зач.: оставил]
[волосатый великан.]
[Большой весельчак. Мы его волосатым великаном прозвали, должно быть он и есть, капитан.]
[Покажите мне его, капрал,]
Зачеркнуто: к самому
[Наконец-то я разыскал вас, мой дорогой Пилад,]
Зачеркнуто: Есть ли
[хотя вы выглядите хорошо. Вы — молодчина. И я желал бы, чтобы вас увидела в этом положении та...]
[с моими товарищами по невзгоде, а так как я крепче их всех, я имею наименьшее право на всё это,]
Зач.: с Пончини,
Зач.: ул[ицу]
Зач.: что
[мой милый]
Зачеркнуто: счастия
Зач.: Князь Андрей выз[вал?]