Государи Московские: Бремя власти. Симеон Гордый - Дмитрий Михайлович Балашов
Ознакомительная версия. Доступно 45 страниц из 295
фактическом материале актов и грамот. Лишь в XVI–XVII столетиях масса однодворных деревень была разорена и запустошена, а оставшееся население решительно собралось в большие села.В четырех своих романах, показывающих самый сложный период подъема Московской Руси («Младший сын», «Великий стол», «Бремя власти», «Симеон Гордый»), период, когда нарождающаяся пассионарная энергия еще только пробивалась сквозь разброд, неверие и усталость рухнувшей Киевской державы, я постарался показать и этот, крестьянский, низовой, так сказать, путь созидания нового государства, со всеми трудностями, которые обрушивала эпоха на плечи тогдашнего кормильца великой страны.
О том, насколько мне удалось воплотить все сказанное в плоть и кровь художественного повествования, судить читателю.
Словарь редко употребляемых слов
Автокрáтор – самодержец (титул императора).
Азям – долгий кафтан без сборов из домотканины или сукна.
Алтабáсный – из плотной персидской парчи.
Альчики – мелкие кости из стопы домашних животных, употреблявшиеся в игре.
Антидóр – кусочек освященного хлеба (просфоры).
Антиминс – небольшой шитый плат с кусочками мощей, который кладут на престол при освящении церкви.
Апсида – полукруглое помещение в храме, выступ алтарной стены. В центральной апсиде помещается престол.
Байдáна – кольчуга из крупных плоских колец.
Бертьяница – кладовая.
Бирюч – глашатай, объявляющий по улицам и площадям постановления власти. Иногда еще и полицейский служитель.
Брáтчина – пир в складчину членов одной организации (улицы, конца, купеческого братства, цеха и проч.).
Вагáн – большой деревянный (каповый) котел с короткой прямой ручкой хозяйственного назначения.
Василéвс (базилевс) – император в Византии.
Вéжа – шатер, юрта, разборное переносное жилище.
Вéсчее – налог за взвешивание товара.
Весь (грады и веси) – село, деревня.
Вира – судебная пошлина, штраф.
Вотóл – верхняя дорожная одежда из грубого сукна.
Вымол – пристань.
Выть – еда, время еды.
Вятший (новгор.) – знатный, из бояр.
Гайтáн (гонтан) – шнурок для креста.
Гимáтий (греч.) – верхняя одежда.
Глядень – высокое место, вышка, стрельница на городской стене.
Гомилия – поучительная речь с морализацией (жанр византийской прозы).
Гóрний – верхний, небесный.
Гридень – придворный слуга, охранник терема, личный охранник боярина или князя.
Гридия – покой или строение при княжеском дворце для дружины.
Грунь – легкая рысь.
Гýльбище – балкон (открытый), широкое, поднятое на столбах или арках место для прогулок в богатом тереме и для пиров.
Дéтские – младшая дружина, охрана терема (обычно молодые воины из боярских семей, начинающие службу).
Джут – гололед в степи, сопровождающийся гибелью скота.
Епитимья – церковное наказание, налагаемое священником.
Завóры – запоры, засовы.
Замятня – смута, мятеж.
Зендянь – бухарская пестроцветная хлопчатобумажная ткань.
Зернь – азартная игра в кости или в заменяющие их зерна.
Исихия – молчание. Греческие монахи афонских монастырей, исихасты, творя молчаливую «умную» молитву, доводили себя с помощью медитации до состояния, в котором начинали видеть невещественный «фаворский свет». Сущность споров, разгоревшихся в Царьграде, была такова. Выходец из Италии Варлаам утверждал, согласно учению католической церкви, что в мире есть только две субстанции: нематериальная и непостижная – Бог, и материальная, «тварная» – созданный Им зримый мир. Практика монахов-исихастов, по его утверждению, была ложной, и видели они не свет, а лишь свои болезненные видения. Григорий Палама, двадцать лет проведший на Афоне, постигая исихию, возражал, что в мире три сущности: непознаваемый Бог, тварный мир и истекающие из Божества энергии, пронизывающие и творящие видимый мир. И что эти энергии узреть можно, то есть смертному возможно постичь Божество, обожиться. За этими спорами стояли два взгляда на мир и назначение церкви. За Варлаамом – представление о том, что церковная иерархия во главе с папой римским повторяет божественную и, следовательно, надо принять унию с Римом. Согласно Паламе, напротив, утверждался принцип православия: высшим авторитетом церкви является она сама, соборно, со всеми верующими, поскольку каждый, хотя в идеале, способен узреть фаворский свет и приобщиться к Богу, а посему именно греческая церковь хранит истинные заветы православия и, следовательно, никакая уния с Римом невозможна. Учение паламитов-исихастов об энергиях проложило дорогу современной энергетической картине мира.
Кáди (кáдий) – судья в мусульманских странах.
Катýнь (хатýнь) – женщина, жена, ханша.
Кеманчá – струнный смычковый музыкальный инструмент.
Киличéй – посол-переводчик для сношений с Ордой.
Кинóвия – общежительный монастырь.
Кметь – воин.
Кнехт – пеший воин в рыцарском войске.
Княжебóрец – сборщик даней («бора») для князя.
Кóрзно – княжеский плащ с застежкой на правом плече.
Колонтáрь – панцирь из железных пластин, соединенных кольчужным плетением.
Корáбленик – золотая или серебряная западноевропейская монета с изображением корабля.
Крáвчий – виночерпий.
Кремник – кремль.
Крещáтые ризы – вышитые крестами, священные.
Курултáй (монгол.) – общее собрание народа – войска для принятия важнейших решений, выбора хана и проч.
Куяк – панцирь из железных пластин, нашитых на кожу или сукно.
Кяны – китайцы.
Лéпо, лéпый – хорошо, красиво; красивый.
Лéствичный (счет наследования) – счет, принятый в Древней Руси, при котором княжили сперва все братья по очереди, по старшинству, потом все их сыновья по старшинству, потом внуки и т. д.
Литургúя (обедня) – главная служба в христианской церкви, во время которой выносят святые дары.
Лóпоть, лопотúна – одежда.
Мáтица – центральное потолочное бревно (сватам не полагалось, пока идет сватовство, переходить за матицу).
Мисюрка – невысокий округлый шлем типа железной тюбетейки, восточного происхождения.
Молодéчная – казарма княжеской или боярской дружины.
Муфтий – мусульманский священник, проповедник, духовное лицо; глава церкви.
Мыто – таможенный сбор, торговая пошлина.
Нарочитый – знатный, важный, уважаемый.
Насáд – речное судно с надшитыми бортами.
Нестроéния – споры, ссоры, беспорядок.
Нойóн (монгол.) – родовой правитель, князь, военачальник.
Нóчва – неглубокое корытце, лоток. На ночвах сеют муку, катают хлебы, в них складывают печенье и проч.
Нýкер (монгол.) – телохранитель.
Обóр – завязка лаптя.
Омофóрий, омофóр – часть архиерейского облачения. Длинный кусок ткани, вышитый крестами и надеваемый крестообразно на плечи.
Опáс – охранная грамота, пропуск.
Óхабень – верхняя дорожная одежда прямого кроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади. При этом руки продевались в прорези рукавов.
Пáволока – шелковая ткань.
Пáйцза – металлическая или деревянная дощечка с надписью, выдаваемая монгольскими ханами своим подданным. Служила и охранною грамотой, и знаком власти, и пропуском.
Панагия – нагрудное украшение высших иерархов церкви.
Паремия – нравоучительное слово; места из Священного Писания, читаемые на вечерни (вечерне) – вечернем богослужении.
Пáузок – речное грузовое судно.
Перепáсть – испугаться.
Повáпленный – покрашенный, от слова «вапа» – краска.
Павóзное – налог за провоз товаров.
Помúнки – подарки.
Пóприще (церк. – слав.) – путевая мера. В одном значении – дневной переход
Ознакомительная версия. Доступно 45 страниц из 295