Веская улика - Анна Орлова
- Но зачем Шилдсу было оставаться одному? Не находите, что это как-то подозрительно?
Лейтенант пожал плечами.
- Охранники говорят, что у босса тем вечером были запланированы конфиденциальные встречи. Вот он и отправил парней погулять.
Я вскинулась, едва не уронив сумочку.
- Встречи? Известно, с кем?
В конце концов, врагов у гангстера наверняка пруд пруди, а полиция почему-то вцепилась в Дэнни.
ОМэлли покачал головой.
- Мы даже не искали, - признал он с досадой. - Я только успел побывать на месте преступления и допросить охранников, когда всплыли сведения о причастности вашего напарника к убийству.
Кхм. Что-то он явно недоговаривал. И непохоже, чтобы сам лейтенант был доволен проделанной работой.
- Откуда всплыли? - уточнила я быстро.
Полицейский устало прикрыл глаза.
- Нам позвонили. Сразу скажу, звонок был анонимным, но информация подтвердилась.
- Информация? - вспылила я. - Да сами подумайте, какой резон Дэнни убивать этого типа? Думаю, Дэнни за ним просто следил и…
- Ваш Дэнни спал с женой Шилдса! - резко перебил лейтенант, распахнув глаза. Теперь взгляд его стал злым. - Это точно, он даже ночевал в ее номере. Муж и любовник красавицы поссорились, в запале любовник вытащил револьвер и… История банальнее некуда.
Пару мгновений я могла лишь хлопать ресницами. Дэнни рискнул шеей ради жены гангстера?! Вот дурак! Впрочем, нет. Не верю.
- Быть такого не может! - заявила я убежденно. - Сами подумайте, обычно мужья убивают любовников в приступе ревности, а не наоборот. По вашему выходит, что Дэнни специально вернулся позже, чтобы прикончить мужа своей подружки?
- Любовь зла, - философски заметил лейтенант и потер еле заметный шрам у глаза. - Может и не специально. Может, они снова поссорились, Шилдс на него набросился, завязалась драка, тот выхватил револьвер… Думаю, его адвокату разумнее всего упирать на самозащиту.
В запале я хотела язвительно поблагодарить за бесплатный юридический совет, но вовремя прикусила язык. Лейтенант ОМэлли вовсе не обязан открывать карты полиции. Он оказывает мне любезность и будет невежливо нагрубить в ответ. К тому же я еще не все узнала.
- Тогда бы рядом с телом нашли револьвер Шилдса, - возразила я, сцепив пальцы в замок. - А так ведь нет доказательств перестрелки.
Лейтенант пожал плечами.
- Дело ваше, мисс Корбетт. Я говорю только, что знаю, а знаю я не так уж много.
- Почему? - поинтересовалась я прямо. - Дело у вас забрали, даже не дав толком расследовать… я права?
Конечно, это уже было откровенной наглостью, но ОМэлли пожевал тонкими губами и согласно вздохнул.
- Хорошо. Вы правы. Я только поэтому сейчас все это вам выкладываю. Прокурор Блэк так уверился, что убийца ваш напарник, что даже не проверял другие версии.
- Блэк! - выдохнула я со злостью. Понятно теперь, кто стоял за этой поспешно сляпанной историей. - Он ненавидит Дэнни.
- Похоже на то, - согласился лейтенант флегматично. - Не зря же он даже умудрился забрать дело в окружной суд. А как услышал, что вашего напарника выпустили, весь прямо затрясся.
- Выпустили? - вскинулась я. - Впервые слышу.
Лейтенант махнул рукой.
- Не сейчас. Насколько мне известно, сразу после убийства Дэнни Корбетт вместе с Мередит Луизой Шилдс, уже вдовой, двинулся прямиком к границе с Мехиканой. Как вы понимаете, это еще больше подтверждает его вину.
Я нехотя кивнула.
- Дальше.
- Затем, по-видимому, где-то оставил женщину и вернулся обратно. Ехал он через Сьерру, там по нашей ориентировке его задержала полиция. Это было два дня назад, а уже через сутки он с помощью ловкого тамошнего адвоката вышел на свободу, после чего отправился прямиком во Фриско, где его и задержали повторно.
Я напряженно соображала, пытаясь уложить разрозненные факты в хоть какую-то версию.
- А тот аноним когда вам позвонил?
- Тоже два дня назад. Он обещал, что у Дэнни Корбетта при себе будет орудие преступления и еще какие-то важные бумаги, но мы их так и не отыскали. Вам что-нибудь об этом известно?
- Ничего, - солгала я, для приличия немного подумав. По спине пробежал холодок, а горло пересохло, так что пришлось откашляться, прежде чем продолжить: - Женщину тоже не нашли?
- Нет.
- Значит, появились какие-то новые сведения? Раз у полиции возникли основания для повторного ареста?
Взгляд ОМэлли вонзился в меня, как нож под ребро.
- Появились, - кивнул он, на мгновение поджав губы. - Только вот об этом я вам, извините, рассказывать не буду. Я с вами разговариваю только по просьбе давнего друга, мисс Корбетт.
- И еще потому, что вам не нравится то, что вытворяет помощник окружного прокурора Блэк.
Лейтенант не отвел глаз.
- Поэтому тоже. Я рассказал вам все, что мог. Поверьте, я сам знаю немногим больше.
- Хорошо, - вздохнула я, поняв, что больше выжать не удастся. - Тогда у меня к вам еще одна просьба.
- Какая? - насторожился ОМэлли.
- Пустячная, - успокоила его я, поднимаясь. - Я хотела бы увидеть всех ваших людей, которые побывали на месте преступления.
Он нахмурился, уже готовясь возразить, и я заверила:
- Только увидеть, буквально на минуту, не более. Клянусь, я не задам ни единого вопроса, даже рта не раскрою.
Он пожевал губами, потом хмурое усталое лицо осветилось пониманием.
- Вы маг? Хотите сличить ауры?
Я улыбнулась ему.
- Именно. Если я правильно понимаю, вы соответствующую экспертизу не проводили?
- В штате нашего участка нет такого специалиста, - нехотя признался лейтенант.
- А вызвать его из Фриско вам не позволил Блэк.
В моей фразе не было вопроса, но лейтенант, поморщившись, кивнул.
- Формально он прав, мисс Корбетт. Это гостиница, там перебывало множество людей и снять следы было бы непросто, а такая экспертиза потребовала бы немалых средств и времени.
Определенная логика в этом была. Такая задача не по плечу плохонькому магу, а на нормального специалиста средств в таком захолустье вечно не хватает.
- Разумеется, - невесело усмехнулась я. - К тому же прокурора Блэка вполне удовлетворили доказательства против Дэнни, и ему не было резона искать дальше.
Лейтенант отвернулся. Поправил на книжной полке на редкость уродливую статуэтку вставшего на дыбы коня и наконец решился.
- Хорошо. Я сделаю то, о чем вы просите.
- Спасибо, - искренне сказала я.
Рэддок знал, что делал, когда отправил меня сюда.