» » » » Дикий Волк. Том 3 - Сергей Арст

Дикий Волк. Том 3 - Сергей Арст

1 ... 24 25 26 27 28 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
все знали, что следующим будет пиромант, который в открытую напал на людей Фостеров, даже не дойдя до арены.

— Третий бой, и на сегодня — последний! Участники: с одной стороны — студент второго курса Рори Филд. С другой стороны — студенты четвёртого курса: Риана Фостер, Кайл Курти и Гаррет де Трис.

Трибуны взорвались от этой новости. Стихийник выходил в одиночку против троих!

— Бой!

В Рори сразу же полетели всполохи молнии. В то же время его противники расходились в стороны, чтобы атаковать с разных направлений. Рори активировал огненную броню холодного синего цвета — первая молния отрикошетила, не сумев пробить защиту. Затем он поднял руку, и над ним вспыхнул десяток огненных сфер. Взмах — и сферы рванули в разных направлениях.

Раздались оглушительные взрывы. Защитные купола магов воздуха дрожали, как осиновые листья на ветру. Рори уже поднимал руку для новой атаки, но его грани сообщили: противники лежат на песке и вставать не собираются. Развеяв заклинания, он спокойно направился к выходу.

Судья развеял клубы дыма и пыли — перед ним лежала обгоревшая тройка магов.

— Лекарей! Быстро!

Трибуны замерли в тревожном молчании. Лекари подали отмашку — всё в порядке, жизни ничто не угрожает. Судья выдохнул.

— Победитель… Рори Филд!

Арена взорвалась овациями. Небывалая череда дуэлей завершилась полным разгромом, а последний бой стал жирной, огненной точкой. Молодые наследники кланов смотрели на это, не скрывая удивления, и мысленно составляли доклады для глав своих домов. Капитан их команды был силён — это всех устраивало. Но если все его маги были так же боеспособны… Это меняло всё.

***

Замок клана Фостер.

Десять человек за дубовым столом изучали документы, делая пометки. Два наследника, Магон и Гиар, не могли составить картину из обрывочных данных. Глава клана, лорд Альдор Фостер, закончил записи и поднял взгляд.

— Кто начнёт?

— Давайте я, — сказал Роланд.

— Хорошо.

— Барон Вилд прибыл из Эрама. Наша разведка подтвердила его связь с Даной Хавьер, которая подчиняется Гипериону Аврелию. До падения Эрама всё было в рамках нормы. Затем Гиперион получил от Совета усиление: сначала семерых «мусорных» магов, позже — ещё девять сильных. Появились аномалии. Первая: в Эраме построены здания нового типа.

Магон и Гиар рассмеялись.

— Замолчите и слушайте, — прошипела Оливия Фостер, жена главы клана.

— Вторая аномалия, — продолжил Роланд, — аномальное развитие «мусорных» магов. Наши разведчики подтвердили уничтожение крупных групп гоблинов магом природы. При этом в момент атак она находилась на балу.

— На чём основан вывод?

— Мы идентифицировали виды растений, которые избирательно уничтожают гоблинов, игнорируя другую живность.

— Это единичный случай?

— Нет. Варин и Кирстен, должны были попасть в нашь клан, но из за стычки с Белфортами, были высланы в Эрам. Тогда у них было по десять граней молний. Сейчас они могут оказать сопротивление мне.

— Подтверждение?

— Они возглавляют дальние группы по зачистке орд гоблинов. Территория вокруг Эрама очищена в радиусе двадцати километров. Это всё.

— Продолжу я, — сказала Серена. — Мы завербовали шпионов в городах. Появились группы, которые арендуют помещения и ведут просветительскую работу: обучают пьяниц из кабаков и детей, рассказывая о реальном положении дел. Все инструктора — бывшие солдаты и наёмники Эрама, их рассказы идентичны. Борьба с гоблинами, что нужно делать если открылся дар, как вести себя с кланами. Эти группы появились почти сразу после событий в Эраме. У меня все.

— Альрик?

— Торговые операции Вилда демонстрируют феноменальную доходность. Торговый дом Эрама окупил стоимость здания в первый день. Мы подкупили двух сотрудников, подтвердили финансовые показатели. Также стало известно о подготовке торгов новыми товарами. Поставки артефактных столов прекращены. Вывод: артефактор готовит к выпуску новые артефакты. У меня все.

— Магон, Гиар. Какие выводы? — спросил Альдор.

— Этого Вилда нужно поставить на место! — выпалил Гиар.

Отец покачал головой и перевёл взгляд на старшего сына.

— Эм… Его успехи слишком системны? — предположил Магон.

— Верно. Если точнее — это не его успехи. Гиперион целенаправленно наращивает боевую мощь.

— Может, он готовится к новому нападению на город?

— Нет. Гиперион — человек председателя. Столичные кланы, включая нас, уже оказывали на него давление. Картина иная: председатель создаёт новый, подконтрольный ему клан с огромной ресурсной базой. Мы оказались на его пути случайно.

— Отец, но мы…

Альдор поднял руку.

— Эти данные с нашими выводами должны быть переданы великим кланам. Теперь, когда мы знаем, что противостоим не группе боевиков, а целому защитнику города, действовать будет проще. Магон, Гиар, программу вербовки первокурсников сворачиваем полностью.

— Но, отец?!

Взгляд Альдора заставил сыновей умолкнуть.

— Серена, распусти слухи о смертельных случаях на тренировках у Вилда. Акцент — на гибели молодых магов и его гвардейцев.

— Поняла.

— Роланд. Их торговля идёт успешно. Значит, тракт до Эрама должен временно стать небезопасным. Организуйте нападения «гоблинов».

— Будет сделано.

— Вайс, отслеживайте любые вылазки группы Вилда за город. Проанализируйте их боевые возможности, мне не нравится что мы не знаем возможности врага.

— Отец, а что с торговым домом? — спросил Магон.

— Запомни: портить свое имущество — дурной тон.

Глава 8

Сумерки опускались на Орфен. Стража на южных воротах лениво наблюдала, как к городу приближается очередной конвой големов. Магессы из дома Вилда часто оставляли своих каменных монстров у ворот — лишь одна из них, как поняли стражники, могла уверенно управлять творением в городской тесноте.

— Идут, — лениво бросил один.

— Открывай.

— Опять с добычей. Дорога что ль опаснее стала?

— Магам какая разница? Для них эти твари — как куры в клетке. Гляди-ка, здоровую приволокли.

Маги не стали нарушать традицию. Как только ворота скрипнули навстречу, они покинули каменных исполинов и забрались в гружёного голема-«многоножку». Тот, мерно перебирая лапами, двинулся по обновлённой дороге — клан Пьер взялся за реконструкцию, и даже в дальних уголках Орфена теперь не приходилось месить грязь, не сочетавшуюся с обликом столицы.

«Многоножка» свернула в знакомый переулок, направляясь к таверне «Упрямый мечник». Тучный хозяин заведения, Трейн, всегда ждал их у

1 ... 24 25 26 27 28 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)