» » » » Дикий Волк. Том 2 - Сергей Арст

Дикий Волк. Том 2 - Сергей Арст

Перейти на страницу:
про вас. А я ведь ничего не знаю! А они — «давай, рассказывай»...

Мы с Рени переглянулись и рассмеялись.

— Что скажешь насчёт таверны? — предложил я. — Обсудим всё за кружкой сока и купим тебе новую одежду. Ты пострадал из-за нас, это справедливо.

Рори потупил взгляд, смущённо переминаясь с ноги на ногу.

— Не стоит... Я лучше в общежитие.

Я понял его смущение.

— Не переживай. Просто посидим, познакомимся поближе. Ты поссорился с домом Санчес, но зато приобрёл друзей, которые могут им навалять.

Я приподнял палец копируя Нокса, а Рени закатил глаза.

— Во всем должен быть баланс.

Проходя по городу, мы не спеша осматривали здания. Стоило признать, внешний вид домов, над которыми работал клан Пьер, был проработан безупречно.

— Взгляни на карниз, — Рени указал на один из особняков. — Какая роспись— это сколько времени ушло? Получилось действительно роскошно.

— И на века, — добавил я. — Помнишь, как мы сооружали коробки для жителей Эрама. Рени кивнул, не отрывая взгляд. Наше временное решение, даже спустя два года продолжало существовать в отдаленных частях города. Хотя нынешний Эрам не сильно уступал столице. Осыпающаяся листва конечно портила пейзаж, но летом это будет отлично смотреться.

Рори, шагавший рядом, восторженно вертел головой. Он, как и мы, прибыл в столицу недавно и ещё не успел освоиться.

— Ничего себе! — прошептал он, задирая голову к арочным пролётам. — У нас в Иштре самое высокое здание — это резиденции магов. А тут... каждый дом как дворец!

Когда мы наконец нашли швейную мастерскую, его восторг сменился ужасом. Он замер у входа, с выпученными глазами взирая на прейскурант для студентов.

— Пять золотых... пять золотых за обычную мантию? — выдавил он, бледнея. — Да за эти деньги моя семья год живёт!

— Столичные цены, — философски заметил Рени. — Здесь платят не за ткань, а за возможность не ударить в грязь лицом перед такими же, как ты.

Я подошёл к прилавку.

— Нам нужен готовый комплект для нашего друга. Что-нибудь прочное, но без лишних изысков.

Продавец, сухой мужчина в безупречном камзоле, оценивающе окинул взглядом потрёпанную одежду Рори и скривился. Но, взглянув на наши с Рени одежды и выправку, смягчился.

— Для вновь прибывших, значит? — он достал из-под стойки комплект из тёмных штанов, простой рубашки и добротного жилета. — Это — практично и немарко. Со скидкой для студентов Академии.

Когда Рори примерил обновку, на его лице разыгралась настоящая драма. Он вертелся перед зеркалом, то расправляя плечи, то снова съёживаясь.

— Ну как? — спросил Рени, пряча улыбку.

— Отлично сидит, — пробормотал Рори, краснея. — Просто... я никогда ничего такого дорогого не носил. И как-то неловко... получать его вот так.

Я похлопал его по плечу.

— Баланс, — Важно заметил я. Ты пострадал в нашей небольшой войнушке, и вообще ты скоро станешь магом. Привыкай выглядеть так, теперь ты здесь не случайный прохожий, а один из магов.

Рори посмотрел на своё отражение, потом на нас, и решительно кивнул.

— Спасибо. Я... я постараюсь его не испортить.

— Вот и славно, — ухмыльнулся я. — А теперь пошли на поиски хорошей таверны.

Таверна «Упрямый мечник» встретила нас оглушительным гамом. Группа каких-то работяг, покрасневших и довольных, что-то бурно праздновала, с силой стукаясь запотевшими кружками. Юркие разносчицы мельтешили между столами, ловко уворачиваясь от слишком настойчивых или пьяных рук клиентов. А над всем этим витал умопомрачительный аромат — дымный, пряный, исходящий от мясных нарезок, грудами лежавших на столах.

К нашему столику тут же примчалась одна из разносчиц, румяная и запыхавшаяся.

— Добро пожаловать, господа студенты! — выпалила она, сверкая глазами. — Сегодня у нас отличная дичь с ягодным соусом, а на гарнир — картошка, жаренная на сале с луком! А ещё...

Её речь оборвал тучный мужчина, подкатившийся к нашему столику с мутным взглядом.

— Эй, Молли, хватит с этими сопляками торчать! — он сипло крикнул и потянулся, чтобы схватить её за платье. — Иди ко мне, угощай!

Я вздохнул.

— А мне тут, знаете, нравится.

Я активировал свой щит в фоновом режиме. Схватил его за руку и дернул, мужчина теряя равновесие, пробормотав что-то невнятное, беспомощно рухнул на свободный стул рядом с нами, словно огромный, смущённый карапуз. Только сейчас до него начало доходить, с кем он решил «познакомиться».

В таверне на несколько секунд стало заметно тише. Наша разносчица, вытерла ладонью лоб и, поблагодарив нас взглядом, продолжила, как ни в чём не бывало:

— Так вот... а на десерт у нас пироги с вишней.

Мы сделали заказ. Когда пришло время платить, наш новый знакомый, карапуз, любезно достал кошель.

— Позвольте мне, это я вас задержал... — пробормотал он, стараясь не смотреть на нас.

Потом, он якобы вспомнил, что у него есть «важные и срочные дела», и, положив монеты на стол, ретировался с такой скоростью, будто за ним гнались гоблины.

Когда мы закончили с угощениями и перешли к размеренному попиванию сока, настало время расспросить нашего нового знакомого о его жизни.

— Обычная жизнь, — пожал плечами Рори. — Каждый год восстанавливаем деревню после налётов гоблинов. Засеваем поля, охраняем его от разных вредителей... Отбиваемся, собираем урожай и везём излишки в город. Снова и снова.

— А как ты открыл свою грань? — спросил Рени, с любопытством наблюдая за рыжим.

Рори потупил взгляд, будто готовый провалиться сквозь землю.

— Стол... стол главы деревни поджёг, — пробормотал он, буквально вжимая голову в плечи.

Мы с Рени переглянулись. Уголки губ Рени задрожали.

— И как же это вышло? — не удержался я.

— Ругал он нас... ни за что! — в голосе Рори прозвучала застарелая обида. — А я так разозлился, что у меня всё в руках затряслось, и бац! — он развёл руками, изображая взрыв. — А у вас как?

Сделал последний глоток сока и усмехнулся.

— А на нашу деревню налетел оборотень. Вот у нас грани в тот день и открылись.

Рори вытаращил глаза. Его лицо вытянулось.

— О-оборотень? — прошепелявил он, сжимая свою кружку так, что костяшки пальцев побелели.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)