» » » » Дикий волк. Том 1 - Сергей Арст

Дикий волк. Том 1 - Сергей Арст

1 ... 10 11 12 13 14 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поднялся с кровати — не тут-то было, это не на пуховых перинах валяться. Накинув припасённую с вечера одежду, вышел на улицу. Повсюду виднелись следы вчерашнего сражения. Обойдя с охраной деревню, мы выяснили: в суматохе не успели закрыть ворота, и гоблины прорвались, перебив караул.

Из-за этой оплошности погибло больше двенадцати человек. Сегодня их должны были отправить в последний путь. Гоблинов было чуть больше сорока, а потери — огромные. Что-то тут не так. Это же деревня охотников, с таким отрядом они должны были справиться без труда.

— Леонид, почему так много погибших?

— Ваше благородие, так у охотников нормального оружия нет.

— Как это нет? — удивился я. — Вчера проверял учётную книгу — деньги им платили исправно.

— Не знаю, кто кому платил, а на всех луков — десяток, да стрел — пара колчанов.

— Понял тебя. Пошли кого-нибудь, пусть узнает у местных, что им нужно для нормальной жизни.

— Да всё необходимое уже в доме старосты.

Я остановился и с укором посмотрел на него.

— И чего же не раздал?

— Так это ж не моё дело…

— Собирай охотников. Будем выдавать добро.

— Слушаюсь, ваше благородие.

«Мда, всё будет сложнее, чем я думал», — мелькнуло в голове. Окинув взглядом людей, наводящих порядок, я направился к дому старосты.

Его подвалы ломились от добра: луки, стрелы, копья, какие-то склянки… Спустившись, я попробовал сделать пару уколов копьем. Фраза о дуэлях прозвучала в памяти гулким эхом.

— И не очень-то надо…

Вскоре начали подходить крепкие мужчины — собралось человек сорок. Выйдя из дома, я громко объявил:

— Я Люций из рода Церберов, прислан главным защитником Окрида, чтобы восстановить на этих землях закон. Есть среди вас человек, который может говорить за всех?

Охотники перешептались, и вперёд вышел рослый одноглазый мужчина лет сорока.

— Я Олаф, ваше благородие.

— Слушай, Олаф, дело вот какое. В подвалах старосты оружия — видимо-невидимо. Скажи, как вышло, что всё оно тут, а не у вас?

— Так по вашему же приказу.

Я удивлённо приподнял бровь.

— В смысле, по моему?

— Ну, вы постановили, чтобы всё оружие хранилось у старосты.

— Тащите сюда старосту!

Его быстро привели и окатили ведром холодной воды.

— Ну-ка, староста, объясни, почему оружие должно храниться в твоём доме?

— Ваш батюшка письмо прислал…

— И у тебя, конечно же, это письмо сохранилось?

— Нет… Воровка проклятая всё украла! Я бы сам никогда…

— Пока не убивать.

— Сам слышал, Олаф? Похоже, вас тут долго и основательно обманывали.

— Так и денег стали мало платить, ваше благородие. Мы старосту немного помяли, а потом вот…

— Снаряжайте охотников. Составьте список того, чего не хватит.

— Так мы, ваше благородие, неграмотные…

— Леонид, у нас есть грамотные?

— Гарет обучен.

— Олаф, когда закончите, найди Гарета и составь с ним список. А мы пока займёмся допросом.

Передо мной усадили старосту. Бедолага был связан по рукам и ногам. Я неспешно перелистнул страницу учётной книги, вчитался в цифры и, не поднимая глаз, тихо произнёс:

— Ну, рассказывай, Велес. Как ты докатился до жизни такой?

— Ваше благородие, я никогда!.. Ничего!.. Всё — по вашим указаниям!

Я достал его чёрный гроссбух, громко хлопнул им по столу и раскрыл на последней заполненной странице.

— Вот, смотри. В этой книге написано, что у вас были рекордные сборы мяса зверей. А вот в этой — что месяц был совсем бедный. Расскажи, как так вышло.

— Ваше благородие, да не знаю я ничего! Отпустите меня…

— Давай договоримся так: ты мне всё рассказываешь, и я отправляю тебя в тюрьму Окрида. Понимаю, приятного мало.

Я встал во весь рост и указал на дверь, за которой слышались голоса собравшихся охотников.

— Но у меня есть и другой путь. Я отдам тебя деревенским и буду следить, чтобы они тебя не убили слишком быстро. Что выбираешь?

— Ваше благородие, давайте я вам заплачу! У меня много чего припрятано!

— Хорошо.

В глазах бывшего старосты блеснула надежда. Я даже почувствовал, как Леонид за моей спиной скривился от отвращения.

— Верни всех, кто вчера погиб, и я тебя отпущу. Так уж и быть.

— Что?.. Но это невозможно!

— Ну, невозможно, так невозможно. Тогда вернёмся к двум другим вариантам. Рассказывай.

И Велес рассказал. Честно говоря, не думал, что сработает, но я его знатно напугал. Хотя, наверное, когда сидишь связанный, а громила-охранник тыкает в тебя мечом, это уже само по себе страшно.

Схема оказалась банальной, как мир. Купцы из столицы сбивали цены, чтобы потопить конкурента и выкупить его бизнес. Решили демпинговать за счёт Окрида. Просто и быстро. А этот болван даже имён не спрашивал. Даже интересно стало: Антонио ему лично голову открутит? Пакостить магам — дело опасное.

Следующая встреча должна была состояться через несколько дней, и мне нужно было поймать этих засранцев. Чем больше говорящих голов — тем лучше. Ну а самое приятное было — получить небольшой сундучок с монетами. Нет, ну серьёзно, как в этом мире можно быть таким жадным? Тут гоблины по лесам бегают, а эти умники цены демпингуют!

Вернув бывшего старосту под охрану, я отправился решать вопрос со своим жильём. Рени уже чувствовал себя бодрее, но, когда зашёл вопрос о ценах, поплыл как двоечник у доски. Агата тоже не сильно способствовала решению проблемы, так что пришлось искать помощь на стороне.

Гаррет выслушал мои «хотелки» и выдал ценник в десять медных монет. На данном этапе эта сумма проблем не представляла, так что я оплатил сразу за год. Агата, увидев такие деньги, решительно собралась падать в обморок, но мы с Рени дружно помешали этой процедуре.

В результате ко мне теперь был приписан ещё и Рени — с функцией «принеси-подай».

***

Замок Помпео, рабочий кабинет.

Едва войдя в кабинет, Эмилия набросилась на мужа:

— Дорогой, зачем ты меня отвлекаешь? Ты видел, что натворили эти курицы? Замок совсем не готов к балу!

Антонио поднялся из-за стола и подхватил жену на руки. Та вспыхнула и запищала от неожиданности.

— Дорогая, ты не поверишь! Я сегодня продал свою броню.

— И сколько же заработал мой добытчик?

— Полтора золотых.

Раздался громкий, искренний смех.

— И кто же этот гнусный обманщик, что уговорил тебя расстаться с доспехами?

— Ты уже слышала слухи?

— Про младшего

1 ... 10 11 12 13 14 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)