Офсайд - Эйвери Килан

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 144

оскорбление или другой неуместный комментарий, об этом можно сообщить в лигу, и школы примут участие.

— Извиняюсь. Не могу сказать.

— Я могу сократить дисквалификацию с трех игр до двух, если продемонстрирую Лиге смягчающие обстоятельства.

— Я ценю это, но я возьму три.

Даже если моя статистика упадет.

Он вздохнул и уставился на свои сцепленные пальцы на поверхности стола. Через некоторое время он выдохнул и снова обратил свое внимание на меня. — Я буду помягче с тобой, потому что я думаю, что ты действительно изменился в этом году.

— Спасибо.

— Я пока оставлю это. Но если ты снова посмотришь на этого Моррисона, дисквалификация будет намного дольше, чем три игры.

— Понятно, тренер.

— И если ты снова начнешь с ним драться, ты выбываешь до конца сезона.

Чертов ад. Мы оба знали, что я не могу себе этого позволить.

— Не буду, — сказал я. — Даю слово.

Ладно, значит, я не мог преследовать его на льду.

И мои товарищи по команде поддерживали меня.

* * *

Получение информации от Миллера не заняло много времени. Но нам с Бэйли пришлось дождаться окончания игры, прежде чем мы смогли уйти, потому что Шивон подвезла Бэйли, а меня подвез Даллас.

Мы убивали время, говоря о чем угодно, только не о хоккее. Или пытался заговорить, потому что Бэйли была необычайно тихой, когда я вернулся. Она явно была расстроена тем, что я ей сказал — вот почему я не хотел этого с самого начала.

Меня охватило облегчение, когда игроки обеих команд покинули раздевалки. Все, что я хотел сделать, это убраться к черту отсюда.

Внезапно Бейли напряглась, сосредоточив свое внимание на прилавке с закусками. Я повернулся в том направлении, куда она смотрела.

Моррисон.

Мое зрение затуманилось, и каждое обещание, которое я дал тренеру Миллеру, вылетело из окна.

Я сжал кулаки. — Если ты меня извинишь, я уничтожу этого ублюдка…

— Нет. — Бейли крепко положил руку мне на грудь. — Позволь мне с ним справиться.

Я хмыкнул, сжав губы в тонкую линию, дыхание поверхностное и прерывистое. Моррисон был так близко, что я практически видел, как мой кулак ударил его по лицу. Это должно было быть так хорошо. Хруст был бы музыкой для моих ушей.

— Картер, — сказала она. — Посмотри на меня.

Я повернулся и сосредоточился на ее спокойных карих глазах. Мое кровяное давление упало на несколько делений при виде этого зрелища.

— Я люблю тебя, — сказала она. — И я ценю, что ты хочешь заступиться за меня, но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за Люка. Он того не стоит. Я получила это.

Я вздохнул.

— Отлично.

Я бы не стал с ней спорить из-за этого мудака.

Она обвила руками мою шею и притянула меня ближе. Я шел охотно, пока наши рты не слились, губы не разошлись. Я уже был под кайфом от адреналина и тестостерона, и от этого прикосновения мне захотелось наклонить ее над ближайшей твердой поверхностью и трахнуть ее прямо здесь. Но я мог повременить с этим, пока мы не были дома.

Затем она взяла меня за руку и потащила на полпути туда, где стоял Люк со своими друзьями.

— Подожди здесь секунду, ладно?

— Хорошо, — пробормотал я.

В тревоге и без малейшего представления о том, что она собирается делать, я прислонилась к колонне и смотрела, как Бейли идет к Моррисону. Она развернулась и дала ему пощечину с такой силой, что это эхом разнеслось по залу.

О, снэп. Я не ожидал этого. И он тоже присоска.

Боже, я чертовски любил ее.

Люк приложил ладонь к щеке, открыв рот в шоке. Он посмотрел через плечо Бейли, и наши взгляды встретились. Она по-прежнему была повернута ко мне спиной.

— Ты мертв, — прошептал я, перерезав горло жестом.

Извини, Джеймс. У меня было столько сдержанности.

Он побледнел и снова посмотрел на Бейли.

— Не разговаривай со мной больше никогда. — Она развернулась на каблуках и зашагала в мою сторону.

Люк опустил руку, обнажив красный отпечаток на лице. Это было прекрасно. Ему действительно подходил. Я должен был признать, что видеть, как Бэйли расправляется с Моррисоном, могло быть более приятно, чем делать это самому.

— Бейли! Что это было? — позвал Дерек, подбегая, чтобы догнать ее. Но она не остановилась.

— Люк знает, — сказала Бэйли через плечо, длинные светлые волосы прыгали, — почему бы тебе не спросить его? Она схватила меня за руку и потянула, склонив голову к дверям. — Пойдем.

— Нет. — Дерек догнал нас. Он коснулся ее руки, наклоняясь, чтобы встретиться с ней взглядом. — Би, расскажи мне, что происходит.

Мы с Бейли обменялись взглядами. Она закусила нижнюю губу и вопросительно подняла брови. Я пожал плечами. Это было не мое место.

— Отлично. — Она вздохнула. — Собственно, почему ты не скажешь ему, Чейз?

Так я и сделал.

Когда я закончил, лицо Дерека исказилось от ярости.

— Что, черт возьми, на самом деле?

Он ринулся обратно к Моррисону и толкнул его, отбросив на задницу.

— Что, черт возьми, с тобой? — сказал Дерек, нависая над ним.

Пол наблюдал за столкновением с расстояния в несколько футов, выражение его лица было разбитым. Вероятно, потому, что, в конце концов, хотя он и был хорошим другом с обоими парнями, Пол был маленькой стервой, которая не хотела ввязываться в драку.

Люк встал, отряхнувшись.

— О чем ты говоришь?

— То, что ты сказал Картеру о моей сестре. Ты чертов мудак, чувак. — Дерек снова толкнул его, но на этот раз он устоял на ногах. — Бейли никогда ничего тебе не делала.

Я смотрел, едва сдерживая смех. Я не мог сдержать своего ликования при таком повороте событий. Этим вечером оба члена семьи Джеймсов избивали Моррисона. Это было восхитительно.

Но если бы кто-нибудь из этих идиотов встал на защиту Моррисона и тронул Дерека, я бы им всем пол вытер.

— Что? — Люк усмехнулся. — Почему ты доверяешь Картеру? Он чертовски лжет.

Мендес прочистил горло. — Вообще-то, чувак… Я слышал, как ты говорил это и в раздевалке.

О, как поворотные столы. Моя ночь улучшалась с каждой секундой.

Амелия и Джиллиан посмотрели друг на друга широко распахнутыми глазами, словно не знали, что делать, если все повернулись против их лидера. Каким образом приземлится Пол?

Лицо Люка покраснело, и он посмотрел на Мендеса.

— Очевидно, ты ослышался.

— Да пошел ты, чувак. — Дерек покачал головой. — И подумать только, что я снова и снова давал тебе презумпцию невиновности, потому что мы были друзьями так долго.

Блять наконец. Давно пора было, но Дерек был на

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 144

Перейти на страницу:
Комментариев (0)