» » » » Возвращение домой - Анжелика Меркулова

Возвращение домой - Анжелика Меркулова

1 ... 28 29 30 31 32 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— страх? вина? — но оно исчезло так быстро, что Алиса решила: показалось.

— Просто… волосы сложно укладывать, — усмехнулся он, возвращая маску самоуверенности. — Если ты их испортишь, мне придётся потратить час, чтобы всё вернуть.

Алиса рассмеялась, но что-то в глубине души шепнуло: он врёт.

Они могли говорить часами. О путешествиях, об искусстве, о литературе, о смысле жизни — обо всём, что приходило в голову. Итер обладал уникальной способностью смотреть на мир под такими углами, которые Алисе и в голову не приходили. Он мог рассуждать о красоте заката языком физика, а потом вдруг переключиться на поэзию Серебряного века и цитировать Ахматову так, словно знал её лично.

— Ты и вправду не похож на других, — сказала ему Алиса как-то вечером, когда они сидели на набережной и смотрели на заходящее солнце.

— Это комплимент? — усмехнулся он.

— Не знаю, — честно ответила она. — Просто… факт.

Итер долго молчал, глядя на воду. А потом повернулся к ней, и в его глазах, в который раз, мелькнуло что-то неуловимо-чужое, почти пугающее.

— А ты знаешь, — тихо сказал он, — что в некоторых культурах считают, что у каждого человека есть двойник? Не близнец, а именно двойник — существо из другого мира, которое выглядит точно так же, но живёт другой жизнью?

Алиса моргнула.

— Красивая легенда.

Итер рассмеялся — искренне, громко, и на секунду ей показалось, что воздух вокруг него потемнел, сгустился в едва заметную дымку. Но она моргнула, и всё исчезло. Тени просто легли по-другому из-за закатного солнца.

— Не легенда, — Итер вдруг стал серьезнее, хоть и продолжал улыбаться, от его улыбки у неё по спине побежали мурашки. — Я, например, точно знаю, что где-то есть моя версия, которая не носит костюмы и не ходит на лекции. Которая… совсем другая.

— И какая она? — спросила Алиса, заворожённая его голосом.

Итер посмотрел на неё долгим, странным взглядом.

— Она свободная, — сказал он. — Там можно быть собой. Не прятаться. Не бояться, что увидят таким, какой ты есть.

Алисе вдруг стало холодно, хотя вечер был тёплым.

— Ты боишься, что тебя увидят?

Итер не ответил. Только покачал головой и отвернулся.

— Спасибо, что поделился. — Прошептала она тогда, уткнувшись носом в его плечо.

Итер погладил её по голове — осторожно, словно боясь причинить боль.

— Всегда пожалуйста, — ответил он, и в его голосе слышалась такая тоска, такой груз тысячелетий, что Алиса сжалась.

Но ничего не спросила.

Потому что некоторые вопросы лучше не задавать.

А некоторые ответы лучше не знать.

Но Алиса запомнила этот момент. И чем больше она узнавала Итера, тем чаще вспоминала его слова.

Она никогда не видела его без идеальной укладки. Никогда не видела его по-настоящему расслабленным. Даже когда они сидели в кафе или гуляли по парку, в нём чувствовалось напряжение — словно он постоянно контролировал себя, свою позу, свои жесты, свои слова. И только иногда, когда он думал, что на него никто не смотрит, это напряжение исчезало. И тогда в его лице появлялось что-то… древнее. Что-то, что не должно было существовать в современном мире.

Однажды, зайдя в кафе, Алиса увидела, как Итер поправляет причёску перед зеркалом. Он не заметил её, и на мгновение ей показалось, что под его волосами, у самой линии роста, что-то блеснуло — тёмное, изогнутое, острое.

Но он быстро опустил руку, волосы упали на место, и видение исчезло.

Алиса полностью так и не привыкла ко всем его странностям. Но она научилась принимать друга таким, какой он есть. Позже, сидя за столиком она спросила.

— Слушай, — прошептала девушка, глядя другу в глаза. — У тебя бывает такое чувство, что ты живёшь не свою жизнь? Что ты должен быть кем-то другим, но застрял здесь?

Итер замер. Его пальцы сжали кружку так, что костяшки побелели.

— Каждый день, — ответил он тихо. — Но это не значит, что мне здесь плохо.

Хранительница видела, что за всей этой странностью, за всей его театральностью и эпатажем скрывался человек, с которым ей было хорошо. Который понимал её без слов. Который смеялся над её шутками и грустил, когда грустила она. Алиса тогда впервые увидела его без маски. И поняла, что этот человек важен для неё. И что, возможно, именно благодаря ему она вновь перестала чувствовать себя чужой в этом мире.

Итер обладал острым чувством юмора и уникальным взглядом на жизнь, который был удивительно схож с ее собственным. Он видел мир таким, каким его видела Алиса — полным противоречий, но в то же время невероятно интересным и захватывающим. Ей ошибочно показалось, что их поведение — это просто способ привлечь внимание, и что за блестящей оболочкой скрывается пустота. Однако со временем она начала замечать, что за колкими шутками Итера скрывается острый ум и глубокое понимание жизни. Его взгляды на мир были неожиданными и нестандартными, и это притягивало Алису.

Со временем она обнаружила, что у них действительно много общего. Оба они чувствовали себя немного чужими в этом большом городе, хотя и по разным причинам. Итер, несмотря на свою внешнюю самоуверенность, часто ощущал себя одиноким среди сверстников, которые не принимали его искреннего интереса к жизни. Алиса же, напротив, страдала от недостатка общения и поддержки. Между ними возникла невидимая связь, основанная на взаимопонимании и общих интересах. Алиса ощущала, что с юным мажором она может быть самой собой, не боясь осуждения или непонимания. Их разговоры часто касались глубоких философских тем, путешествий, искусства и литературы. Итер мог поддержать любую беседу, и это поражало Алису. Впервые за долгое время она почувствовала, что нашла человека, с которым ей интересно и комфортно.

Конечно, характер юноши оставался сложным и непредсказуемым. Он мог быть резким и прямолинейным, что иногда выводило Алису из себя. Но в этих моментах на сцену выходила Инесс, чья мягкость и умение сглаживать острые углы делали их компанию еще более гармоничной. Алиса начала понимать, что в этом треугольнике она нашла не просто новых знакомых, а настоящих друзей, с которыми она могла разделить свои мечты и страхи. Их разговоры становились все длиннее и глубже. Молодой человек рассказывал Алисе о своих приключениях, о том, как он любит путешествовать и открывать для себя новые места. Девушка, в свою очередь, делилась своими мыслями о будущем и о том, почему она решила выбрать именно эту специальность. Между ними возникло понимание, которое Хранительница не испытывала ранее в этом мире ни с кем, кроме Кристиана.

Алису всегда удивляло, как Инесс, сестра Итера, могла быть полной противоположностью брату. Настолько тихой

1 ... 28 29 30 31 32 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)