» » » » Скарлет Уилсон - Ставка — любовь

Скарлет Уилсон - Ставка — любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скарлет Уилсон - Ставка — любовь, Скарлет Уилсон . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Скарлет Уилсон - Ставка — любовь
Название: Ставка — любовь
ISBN: 978-5-227-05859-1
Год: 2015
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 564
Читать онлайн

Ставка — любовь читать книгу онлайн

Ставка — любовь - читать бесплатно онлайн , автор Скарлет Уилсон
Красивейший замок Анник неожиданно сталкивает ранее незнакомых друг с другом людей в игре «Загадочное убийство», по результатам которой станет известно имя его нового владельца. Каллан вырос в семье бывшего хозяина замка. Лори привело сюда чистое любопытство. Чувствуя взаимное притяжение, Каллан и Лори быстро нарушают правила игры…
1 ... 4 5 6 7 8 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«1920 г. Люси Кларк. 27 лет. Наследница огромного состояния. Интересуется фармацевтикой. Состоит в отношениях с Бартоломео Грантом, но также тайно встречается с Филиппом Деверо».


Грустно признавать, что твой персонаж ведет более насыщенную любовную жизнь, чем ты сама. Могло быть хуже — например, ее бы сделали убийцей. Хотя еще не вечер, все может измениться. И что значит, что она «интересуется фармацевтикой»? Она что, отравит кого-то? Это могло быть забавно в обычных обстоятельствах, но не сейчас, особенно после того, как она увидела замок Анник.

Девушка взглянула на часы, у нее еще оставалось время перед ужином, чтобы привести себя в порядок.

Может, позже она заставит себя извиниться перед Калланом.

Может быть. А может быть, и нет.


Каллану пришлось взять себя в руки и успокоиться, когда взволнованная экономка Марион сообщила ему, что одна из духовок перестала работать и ужин не будет готов вовремя. Он за пять минут заменил сгоревшие пробки, и теперь ужин для двенадцати чужаков, разбредшихся по всему замку, должен поспеть к сроку. А Каллан прятался от них в своем с детства любимом убежище — дальнем левом углу лабиринта в саду, из которого он мог найти выход с закрытыми глазами.

Это была единственная часть сада с аккуратно подстриженными кустами, содержавшаяся в порядке, тогда как все остальное с недавних пор находилось в запустении — Берт, старый садовник, больше не справлялся со своими обязанностями, и, по правде говоря, ему требовались хотя бы четыре помощника. Двадцать лет назад садом занималось шесть человек, если не больше, но постепенно все они нашли другое место работы, и сад пришел в запустение. А Берт теперь уже не был готов допустить кого-то к «своему» саду, и в результате только лабиринт, главный сад и аллея с розами были в хорошем состоянии, что же касается остального…

Каллан был рад обрести здесь тишину: слишком резко его островок спокойствия превратился в шумный отель, где все говорили в полный голос, постоянно задавая вопросы. Какое-то время он прятался в библиотеке, но даже там его беспокоили родственники, приходившие туда в поисках ценных изданий.

Будь его воля, он бы запер некоторые комнаты, чтобы сохранить их от пытливых глаз. Один из родственников даже проник в его комнату, отчего Каллан пришел в такую ярость, что чуть не выкинул его оттуда.

Услышав звук смеха и цокот каблучков и углядев красный отсвет, Каллан сделал шаг вперед и врезался в Лори, повернувшую за угол.

— Ох, простите, — запыхавшись, проговорила девушка, ее глаза распахнулись еще шире от восторга. — Разве это не великолепно?

Как бы ему ни хотелось этого признавать, энтузиазм был явно искренним.

— Как давно здесь построили лабиринт? Я и не знала, что подобное может существовать, это просто потрясающе.

Он прищурил глаза, не в состоянии сосредоточиться на вопросе: его вниманием завладело обшитое стеклярусом красное платье в стиле двадцатых годов, которое лишь подчеркивало достоинства ее фигуры. Перо на голове Лори покосилось, и он автоматически потянулся поправить его.

— Что вы на себя надели?

Черт. Стоило ему коснуться ее, и между ними опять проскочила искра.

— Это? — Она вновь раскрыла глаза и закружилась, при этом на стенах от платья мерцали красные огоньки. — Вы же не думаете, что я привезла его с собой, правда? Я взяла это платье в костюмерной. А вы еще не переоделись? — Она протянула облаченную в черную шелковую перчатку руку. — Я Люси Кларк. Наследница состояния и озорная девушка, кружащая голову двоим мужчинам.

В другом месте и в другое время он бы откликнулся на возникшее между ними притяжение.

Игра «Загадочное убийство» была последним, о чем он сейчас думал. Каллан даже не открыл конверт над камином в своей комнате и не имел представления, где в замке находится костюмерная. Он запустил пальцы в карман пиджака и вытащил смятый конверт.

— Упс!

— Давайте, Каллан, почувствуйте азарт.

Девушка потянулась, чтобы взять конверт, но тут же отдернула руку и прошептала:

— Лучше мне не знать, а то вдруг это вы — тайный убийца.

Каллан вытащил карточку из конверта. Он сошел с ума, согласившись стать участником этого действа, хотя, по правде говоря, и согласием это можно было назвать лишь с большой натяжкой — по словам Франка, Ангус рассчитывал, что Каллан поможет гостям почувствовать себя комфортно в замке и провести игру. У него была возможность отказаться, но он был слишком предан Ангусу. Слишком.

Отказавшись, он бы не узнал, кто станет наследником и что новый хозяин решит делать с замком. Титул владельца старинного замка, безусловно, привлекателен, но когда выяснятся все сложности и финансовые проблемы, родственники наверняка убегут отсюда, сверкая пятками. А что, если сделать им выгодное предложение? Он был готов заплатить внушительную сумму. И если Ангус отказывался, может, один из его детей согласится продать замок? Чувствуя, как головная боль постепенно проходит, Каллан остановил взгляд на Лори. Девушка молода, работает в Лондоне юристом и вряд ли захочет связать свою жизнь с замком. Впервые за эти дни он подумал: может, ему стоит вести себя более дружелюбно?

Вспомнив, что так и не ознакомился с инструкциями к игре «Загадочное убийство», Каллан посмотрел в свою карточку:

— Похоже, я Бартоломео Грант, 33 года, биржевой трейдер.

На лице девушки появилась озорная улыбка, и она слегка покраснела.

— Хм, Бартоломео Грант. Знаете что? Похоже, вы один из моих возлюбленных. — Она слегка взмахнула рукой. — Надеюсь, вы справитесь со своей ролью, Каллан.

От ветра перо покачивалось, а стеклярус отбрасывал красные пятна на стены. Лори не стала надевать парик, который бы соответствовал стилю того времени, и просто оставила распущенными длинные кудри. Лори смотрела на него своими карими глазами сквозь длинные темные ресницы, и он вновь автоматически перевел взгляд на ее левую руку — под черными перчатками ничего не было видно, никаких колец с бриллиантами. Но ведь такая успешная женщина, как Лори, не может не иметь спутника жизни? Девушка вновь наклонилась, отчего вырез на ее платье стал еще более откровенным.

Каллан моргнул. Что он делает? О чем он вообще думает? У него столько забот, и последнее, что ему нужно, — отвлекаться на девушку, которую он больше никогда не увидит.

— Как думаете, Каллан, вы справитесь со своей ролью? Или для вас это слишком? Вы вообще знаете, как играть роль милого парня?

Эти слова привели его в чувство. В другом мире Лори Дженкинс могла быть очаровательной, но он не из тех, кто теряет голову из-за милой улыбки и взмаха ресниц.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)