Примечания
От английского «three feet» (три ноги).
Поместье, ферма с пристройками.
Кадастровая книга — земельная опись Англии, произведенная Вильгельмом Завоевателем в 1085–1086 годах
Английский поэт (1770–1850)
Устарелым (фр.).
Сэр Галахад — один из рыцарей легендарного короля Артура.
Разновидность скворца, хорошо обучающегося человеческой речи.
Отдел Департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции.
Ордена Британской империи.
Внеполовое размножение.
Колыбель (фр.).
Порода охотничьих собак.
Улица в Лондоне, где расположены редакции крупных газет.
Мимоходом (фр.).
В положение приемного родителя (лат.).
Сочетание двух противоречивых друг другу понятий.
Взаимосвязанный, находящийся в гармонии (фр.).
По сути (лат.).
Коронер — чиновник, ведущий следствие о причинах внезапной смерти.
Образ жизни (лат.).
Род человеческий (лат.).
Человек разумный (лат.).
Знание — сила (лат.).
Бог из лаборатории (лат.).
Сорт леденцов.
Если живешь в Риме, поступай как римляне (лат.).