Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 179
Единственный современный вид кистеперых рыб, одно из живых ископаемых. До открытия в XX веке считалась вымершей 65 миллионов лет назад.
Стариков (фр.).
Белая река (фр.).
Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель-модернист.
Район (фр.).
Период в геологической истории Марса, начавшийся около трех миллиардов лет назад.
Цитата из Евангелия от Матфея, в котором приводятся слова Иисуса, обращенные к Петру: «Поэтому Я говорю тебе: ты – Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть» (Мф 16:18). В стихе присутствует игра слов, основанная на том, что имя Пётр (Питер) в переводе с греческого означает «камень», «скала».
Гесиод (VIII–VII вв. до н. э.) – первый исторически достоверный древнегреческий поэт, рапсод.
Один из древнейших шумерских городов-государств.
Божество плодородия, почитаемое коренными американскими народами.
Европейская организация по ядерным исследованиям (от фр. Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire).
Индейский народ группы пуэбло.
Отсылка к роману Эдварда Моргана Форстера «Говардс-Энд».
Традиционные индийские приправы из фруктов или овощей.
«Swing Low, Sweet Chariot» – афроамериканский спиричуэлс, написанный в XIX веке.
Постепенное ускорение, учащение, особенно в конце музыкального произведения.
От фр. «Pourquoi Pas» – «Почему бы и нет».
От нем. «Spasspolizei» – букв. «полиция развлечений».
Строка из стихотворения поэта-романтика Джона Китса «Ода к греческой вазе». Перевод Василия Комаровского.
Речь идет о Минойском извержении, произошедшем в середине второго тысячелетия до н. э.
Упражнения Кегеля – методика тренировки интимных мышц женщины.
Спутник Урана.
Человек умелый (лат.).
Зубастая вагина (лат.).
Известное количество спутников Юпитера в 1996 году, когда был впервые опубликован роман. По состоянию на 2016 год их открыто уже 67.
Было известно на момент первой публикации романа в 1996 году. К 2016-му открыто 27 спутников Урана.
От фр. «jamais vu» – «никогда не виденное».
От фр. «presque vu» – «почти увиденное».
Перевод Вячеслава Иванова.
Повседневная жизнь (фр.).
Альберт Хоффман (1906–2008) – швейцарский химик, известный как первооткрыватель ЛСД.
Организмы, обитающие в трещинах скал.
165 сантиметров.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 179