Варяг IV - Иван Ладыгин

1 ... 25 26 27 28 29 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
чем огонь очага.

— Мне нравится твоя искренность, Берр, — продолжил я. — И я тебя уважаю. Ты старый и хитрый лис. За тобой сила и влияние. За тобой богатство. У тебя много друзей на этом острове. От обычных рыбаков до почитаемых хёвдингов. И ты проявил решимость в борьбе за власть в прошлый раз. Ты славный муж Буяна, и мне такие люди по сердцу!

Купец слушал меня с растущим удивлением. Он не ожидал такого поворота. Совсем не ожидал. Он готовился к допросу, к обвинениям, к борьбе. А я был к нему добр и учтив. Это выбивало из колеи.

— Я хочу протянуть тебе руку дружбы, — признался я. — И дать тебе место в своем Малом Совете.

Берр замер.

Его рука с кубком остановилась на полпути к губам.

— Что ты предлагаешь, Рюрик? — спросил он осторожно. — Не понимаю. Зачем тебе свой совет, если у нас и так есть тинг, на котором ты можешь выслушать каждого?

— Тинг — это хорошо, — согласился я. — Тинг — это голос народа. Древний закон. Наша мудрость. Никто не собирается его отменять.

Я подался вперед, опираясь локтями на стол.

— Но для будущего Буяна нужна сильная и централизованная власть. Центр принятия решений. Место, где будут собираться самые умные, самые опытные, самые верные люди. Чтобы обсуждать дела до тинга. Чтобы готовить решения. Чтобы видеть дальше и глубже, чем видит толпа.

Эйвинд нервно заерзал на лавке. Его лицо выражало крайнюю степень сомнения.

— Многим это придется не по вкусу, брат, — сказал он, отпив из кубка. — Не по-нашему это. Викинги не любят, когда ими правят из одной избы. Мы свободные люди.

— Никто не отнимает свободу, — сказал я спокойно. — Ты можешь выйти на тинг и сказать все, что думаешь. Кричать, спорить, доказывать. Но прежде чем кричать на тинге, можно пошептаться здесь. И найти решение, которое устроит всех.

Я повернулся к Берру.

— Здесь будут выноситься все самые важные решения до тинга. Здесь будет коваться новая сага. И я хочу, чтобы вы оба — ты и Эйвинд — приняли в ней самое непосредственное участие.

Берр крепко задумался, выпил, а Эйвинд опустил взгляд в стол.

— Впереди нас ждут большие испытания, — добавил я. — Сегодня меня пытались убить свои же люди. Значит, на острове опять раскол. Кто-то точит нож в темноте. Кто-то плетет сеть интриг за моей спиной.

Я сжал кулак. Под рубахой ныла зашитая рана, напоминая о том, как близко я был к смерти всего несколько часов назад.

— Нельзя допустить, чтобы у нас вновь вспыхнула смута. Нужно усмирить недовольных и выдернуть их, как сорную траву, пока они не заполонили все поле.

Купец медленно кивнул.

— Большая охота и твои щедрые закрома, Берр, обеспечили нам пропитание на всю зиму, — продолжал я. — Спасибо тебе за это. Новгород, так или иначе, будет достроен. Весной поднимем стены. Потом нам понадобятся новые драккары и новое оружие.

Я посмотрел ему прямо в глаза.

— На Западе сыновья Харальда сейчас бьются за власть. Но долго это не продлится. Кто-то из них сядет на трон. А потом он направит свой взор на Буян, чтобы отомстить за отца. И нам нужно будет быть готовыми к этому. Я сам хочу атаковать их первым. Но для этого мне нужны верные люди и надежные тылы.

Я сделал небольшую паузу.

— Я хочу, чтобы ты, Берр, стал моим советником с особыми полномочиями. И я тебе обещаю новые земли и славу. Ты амбициозный человек и, наверняка, не раз видел себя ярлом в своих снах. Так вот… Я дам тебе все это. Только будь верен мне.

Купец вновь задумчиво пригубил кубок, мед скользнул в его горло, смочил пересохшие губы.

— Кхм… — сказал он наконец. — Эйвинду и Лейфу ты уже предложил ярловские кресла…

Я улыбнулся.

Он проверял меня. Он хотел знать, не пустой ли звон — мои слова.

— Ларсгард — большой город, — сказал я. — Богатый. Древний. Стоит на скале, стены в три человеческих роста. Там запасов на год осады. И такому месту потребуется сильная и опытная рука.

Берр поперхнулся медом.

— Ох-хо-хо! — выдохнул он. — Ну и аппетиты у тебя, Рюрик! Ларсгард — неприступная крепость! Как ты возьмешь ее?

— Так же, как одолел Харальда и Торгнира, — я пожал плечами и постучал пальцем по своему виску. — С помощью вот этого.

Берр с пониманием улыбнулся, а Эйвинд наполнил себе еще один кубок.

— Ты, наверное, уже видел в действии пламя Суртра? Верно? — спросил я. — Видел, как горят корабли? Как мечутся люди в огне? Как паника разит быстрее меча?

Старик цокнул языком. Улыбка вмиг слетела с его лица. В глазах мелькнул страх перед огнем, который нельзя потушить водой. Страх перед тем, чего не понимаешь.

— А теперь представь, — сказал я тихо, — что это лишь малая толика того, что я могу. Одна искра из огромного костра!

Я полез за пазуху. Пальцы нащупали сложенный в несколько раз кусок выделанной кожи. Я достал его, развернул на столе, придавил углы пустыми кубками.

— Вот. Взгляни.

Берр наклонился. Эйвинд тоже подался вперед, хотя видел эту карту уже много раз.

— Что это? — спросил Берр.

— Карта возможностей, — сказал я и хитро улыбнулся.

На «пергаменте» черной тушью и красной охрой были нанесены очертания Буяна — береговая линия с фьордами и бухтами, реки, впадающие в море, холмы, леса, болота. Каждый мыс, каждая скала, каждая деревня — все было отмечено.

В левом верхнем углу, там, где на настоящих картах рисуют розу ветров, у меня был выведен ворон. Мой новый знак — этакая подпись. Ворон Одина… Хугин или Мунин — я уже не помнил точно. Но ворон смотрел с карты, и казалось, что он видит все, что на ней нарисовано.

Я ткнул пальцем в горную гряду, что тянулась между Буянборгом и будущим Новгородом.

— Вот здесь самые богатые залежи железа и серебра, — сказал я. — Разработку которых мы скоро начнем.

Берр всмотрелся. Я заметил, как его глаза алчно забегали по карте, запоминая и оценивая полезные метки.

— Болотная руда — это хорошо, — продолжал я. — Но здесь, в скалах, руда другого сорта. Чистая, плотная. Из нее можно делать мечи,

1 ... 25 26 27 28 29 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)