«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов
В общем, я считаю, что эта статья (как и федотовские статьи) написана в настолько общих историософских тонах, что она для нас приемлема, хотя лично я и считаю ее (как и федотовские статьи) преувеличенно пессимистической.
III. Новиков. Я внес все сокращения и изменения. Думаете ли Вы, что ее можно послать в типографию в этом виде или надо перепечатывать?
Думаю, что эти статьи надо [теперь] посылать в типографию. Посылаю еще рецензию на две книги, присланную Вишняком. Т.<ак> к.<ак> Зензинов мне определенно сказал, что он рецензии на американскую «россику» написать не успеет и рецензий у нас мало, я предлагаю сдать в набор [эту] рецензию Вишняка, вполне приемлемую.
В Нью-Йорке мне говорил Б. И., что у Грегуара уже готова для нас небольшая статья о советских работах по ранним периодам русской истории. Было бы очень хорошо, если бы мы могли получить ее к этой же книжке – это тогда заполнит наш библиографический отдел (или ее можно поместить статьей вместо отсутствующего обзора сов.<етских> журналов). Я напишу Б. И., прося его поторопиться с получением от Грегуара и передачей нам этой статьи.
Стихи Опалова – невозможны. Позвольте мне написать ему, что [мы] редакция нашла их неподходящими и их ему возвращает. Если он обидится – только лучше. М.<ожет> б.<ыть>, мы избавимся от его попыток к сотрудничеству раз навсегда[3].
Придется отказать и кн.<язю> Оболенскому. Я тоже могу ему об этом написать. Но по вопросу о распространении журнала в Швеции и Финляндии (он предлагает свое содействие) лучше было бы Марье Самойловне написать ему отдельно. Надеюсь, что он проявит свое бескорыстие и будет нам помогать, несмотря на отказ поместить его статьи.
В четверг 24го я уезжаю на неделю в Канаду. Было бы хорошо, если бы до того я мог получить [бы] некоторое количество гранок. С 1 февраля я уже буду безвыездно здесь. Из авторов корректуру (только первую?) придется послать Николаевскому, Денике, Александровой – с просьбой, чтобы они потом переслали ее мне. Бабкину в Канаду корректуру посылать не надо. Не знаю, сто́ит ли посылать рецензии Тимашеву и Вишняку. Последний к середине февраля собирается быть уже в Нью-Йорке.
Получил письмо от Первушина, к<ото>рый под его некрологом Чичибабина просит поставить только его инициалы: Н. В. П.
Позвольте напомнить Вам, что Вы хотели просить Марью Самойловну снестись с Лурье насчет некролога Зилоти[4].
Вот, кажется, всё.
Шлю сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от себя и Татьяны Николаевны.
Ваш М. Карпович
Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Jan.–Feb. 1946.
№ 227. М. М. Карпович – М. А. Алданову
17–I–46
Дорогой Марк Александрович,
Получил письмо от Глеба Струве, который пишет, что ему было бы трудно написать статью о поэзии Михаила Осиповича. Боюсь, что придется обратиться к кому-нибудь во Франции с просьбой либо о такой статье, либо о воспоминаниях, либо и о том и о другом. Отчего не попросить прямо Бунина или Зайцева написать о М. О.? Конечно, Вы лучше меня можете решить, к кому лучше всего обратиться. Но мне кажется, что это надо сделать теперь же – чтобы хоть что-нибудь могло бы появиться в июньской книжке. Неожиданно я получил письмо от Авьерино о том, что он передумал и что ему хочется написать о Зилоти. Я ему ответил, что не знаю, снеслась ли М. С. с Лурье и согласился ли тот. Возможно, что Н.<иколай> К.<онстантинович> будет Вам по этому поводу звонить.
Всего лучшего. Привет от нас обоих Вам и Татьяне Марковне.
Ваш М. Карпович
Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Jan.–Feb. 1946.
№ 228. М. А. Алданов – М. М. Карповичу
19 января 1946
Дорогой Михаил Михайлович.
Получил Ваши письма от 15‑го и 17-го. Обе статьи, Александровой и Денике, отправил в типографию. Рад Вашим поправкам. Еще не отослал Новикова – больше для того, чтобы не заваливать типографию материалом (всегда боюсь потери рукописей, особенно пришедших из Франции): Раузен еще не сдал мне всех глав «Истоков». Я ему два раза звонил, он обещал сдать во вторник или в среду и просил не беспокоиться: «книга выйдет в марте». Если [она] гранки придут по вторник 22<го>, я их Вам пошлю спешал деливери, и Вы получите их еще до отъезда. Иначе оставлю до 1 февраля у себя? Подпись в статье Первушина заменю инициалами. В сущности, у нас почти вся книга уже в наборе, и я очень боюсь, что в ней и без Новикова (по отношению к которому нет обязательств и статья которого получена недавно) уже больше 300 страниц.
Авьерино мне позвонил, и я рад, что до того не поговорил с Лурье (говорят, Лурье поместил в «Русском голосе» какую-то верноподданническую телеграмму по случаю годовщины Октября[1]). Я просил Ник.<олая> Конст.<антиновича> <Авьерино> возможно скорее сдать статью. Он тотчас написал и принес, в ней 4 страницы – это приемлемо, и статья приемлема. Я немного поправил ее стилистически. Послать ли прямо в типографию? Относительно Опалова я совершенно с Вами согласен, он уже телефонировал мне, что получил от Вас отказ и крайне огорчен. Я ответил, что мы ведь его печатали, и т. д. Препровождаю при сем стихи Хаимсона[2], оказавшиеся в портфеле М. Ос. с его письмом, а также письмо А.<лександры> Н.<иколаевны> Прегель[3] (дочери Николая Дмитриевича). Что ответить? Не могу понять, что это такое.
Досадно, что Струве отказывается писать о стихах М. О. Я напишу Зайцеву. Бунин не напишет. Грегуару напишите.
Мы оба шлем самый сердечный привет Вам и Татьяне Николаевне.
Вчера был банкет «Соц.<иалистического> вестника». Читалось Ваше письмо. Было человек триста. Собрали несколько тысяч долларов – вот бы так «Н. Журналу». Рукопись Хераскова пока не найдена. Я заполнил на почте бланк, они ищут. Как быть, если не найдут?
<На полях слева> Ответил ли Вам W.<alter> Winchell[4]. Кажется, ген.<ерал> Ден.<икин> очень волнуется!
Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.
№ 229. М. М. Карпович – М. А. Алданову
21–I–46
<В верхнем левом углу> Возвращаю письмо А.<лександры> Н.<иколаевны> Прегель. Стихи Хаимсона пока оставляю у себя.
Дорогой Марк Александрович,
Спасибо за письмо со сведениями о положении дел с набором книжки. Как обычно, сейчас еще трудно сказать с уверенностью, что выйдет, а что не выйдет. Я все-таки думаю, что Новикова надо послать в набор. В крайнем случае придется отложить Варшавского, т.<ак> к.<ак> у нас много беллетристики. Если типография будет печатать беллетристику, пока остальное будет набираться, то надо будет произвести тщательный подсчет. Думаю, что при 300 стр.<аницах> больше 140 на беллетристику нам уделить будет трудно. Новиков нужен будет в особенности, если, как может случиться, статьи Хераскова мы вовремя не найдем. Я ему послал air-mail с сообщением о случившемся (конечно, выражая наше крайнее сожаление) и просил срочно прислать копию, если у него есть. Но т.<ак> к.<ак> статья была написана от руки, то едва ли у него сохранилась копия.
Кроме Опалова я послал еще вежливые отказы О. М. Нейберг[1], кн.<язю> Оболенскому (в Швецию) и Гинсу (последнему гл.<авным> обр.<азом> на том основании, что тем временем мы напечатали статью Тимашева в значительной мере на ту же тему. Надеюсь, что Вы не посетуете на меня, что я не посоветовался с Вами, но вопрос мне казался очень ясным).
Рад, что Авьерино написал приемлемую статью о Зилоти. Для скорости пошлите ее прямо в типографию. И, конечно, держите корректуры у себя до 1 февр.<аля>, если они не придут завтра (во вторник).
Стихи Хаимсона, по-моему, вполне приличные, но, конечно,