» » » » «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

Перейти на страницу:
Николай Иванович (1868–1934), мировой судья, гласный Московской городской думы (с 1905 г.), член ЦК партии кадетов (с 1916 г.), в эмиграции с женой гр. С. В. Паниной с 1920 г., с 1924 г. в Чехословакии, участник множества антибольшевистских организаций, в том числе «Национального центра» и Союза возрождения России, один из инициаторов учреждения и член Совета Русского заграничного исторического архива в 1925–34 гг., председатель Союза писателей и журналистов в Праге, сотрудник газеты «Последние новости».

2

Болдырев Василий Георгиевич (1875–1933), генерал-лейтенант, арестован в ноябре 1917 г. за непризнание советской власти, амнистирован в мае 1918 г.; один из пяти членов Уфимской директории – Временного всероссийского правительства (1918); в 1920 г. арестован в качестве командующего вооруженными силами Дальнего Востока, освобожден в 1923 г., в 1933 г. расстрелян.

3

Чайковский Николай Васильевич (1851–1926), революционер, эсер, основатель «богочеловеческой коммуны» в Канзасе (1871), председатель Верховного управления, затем – Временного правительства Северной области (1918–19), редактор (вместе с М. Алдановым) журнала «Грядущая Россия» (1920). С 1920 г. в эмиграции в Париже, с 1925 г. в Англии.

4

Алексеев Михаил Васильевич (1857–1918), генерал-адъютант, начальник штаба Верховного главнокомандующего во время Первой мировой войны (1915), заместитель В. Г. Болдырева в Уфимской директории.

5

Клемансо Жорж (Clemenceau Georges Benjamin; 1841–1929), премьер-министр Франции (1906–09 и 1917–20).

6

Фош Фердинанд (Foch Ferdinand; 1851–1929), французский генерал, маршал с 1918 г. Верховный главнокомандующий союзными войсками во Франции (1918), подписал Компьенское перемирие, завершившее Первую мировую войну.

7

Подобного абзаца в журнальной публикации нет.

1

Итоговый вариант редакционного примечания к ст. «Запад и СССР»: «Редакция „Нового журнала“ не может согласиться со всеми положениями блестящей статьи Г. П. Федотова. – РЕД.» (НЖ. 1945. № 11. С. 205).

1

Виноградов Владимир Александрович (1874–1934), член партии кадетов (в 1917 г. в составе ЦК партии), заместитель Н. И. Астрова в Уфимской директории – Временном всероссийском правительстве (1918).

1

Аргунов Андрей Александрович (1866–1939), один из основателей партии эсеров, входил в состав Уфимской директории – Временного всероссийского правительства (1918). В эмиграции в Праге с 1921 г.

2

Вологодский Петр Васильевич (1863–1925), юрист, гласный Томской городской думы (1901–17), депутат II Государственной думы от Томской губернии (в работе не участвовал из‑за роспуска Думы императором в 1907 г.), глава Временного Сибирского правительства (1918), председатель Совета министров в правительстве А. В. Колчака (1918–19). В эмиграции в Китае с января 1920 г.

3

Сапожников Василий Васильевич (1861–1924), кадет, ботаник и географ, ректор Томского университета (1906–09, 1917–18).

4

Коалиция трех партий – кадетов, эсеров и энесов, – противостоявшая Совету народных комиссаров. Из лидеров Союза возрождения России, создавших позднее и Уфимскую директорию, укажем Н. Д. Авксентьева, А. А. Аргунова, Н. И. Астрова, В. Г. Болдырева и Н. В. Чайковского.

5

Русский ресторан в Нью-Йорке на 57‑й улице, неподалеку от Центрального парка (Central Park). Основан в 1927 г.

1

В 1941 г. А. Д. Марголин создал Комитет поддержки демократии (Committee for the Promotion of Democracy), просуществовавший несколько месяцев. Судя по письму М. А. Алданову от 9 ноября 1945 г., он планировал создание аналогичного комитета:

9/XI 45.

Дорогой Марк Александрович,

Поздравляю Вас с успехом Вашей текущей книги (For Thee The Best) в английском переводе; я «прочел с удовольствием» рецензию о ней (Prescott’а) в N.<ew> Y.<ork> Times от 6‑го с.<его> м.<есяца>.

Получил письмо от Н.<иколая> С.<ергеевича> Тимашева, в котором он выразил согласие принять номинальное участие в Комитете, буде таковой соорганизуется. Спасибо Вам за Вашу поддержку в этом начинании. Мне представлялось необходимым заранее выяснить состав русской секции (т.<о> е.<сть> быть уверенным, что в нее войдут надлежащие люди). Теперь я тут выясню в течение ближайших недель, каково будет отношение к такому комитету со стороны «сфер» (Dep.<artment> of State, Сенат), и засим я снесусь с Вами, с М. М. и с Н.<иколаем> С.<ергеевичем>.

С приветами Вам обоим, душевно Ваш А. Марголин.

(Автограф. BAR. Mark Aldanov Papers. Box 9. File Aldanov Correspondence – Various Persons – M–O).

2

Первый фрагмент редакционной статьи для раздела «Эмиграция и советская власть» в НЖ № 11 превратился в «здешних наших друзей», второй – остался без изменений.

1

Приведем текст этого письма (без подписи; возможно, не закончено):

19–X–45.

Дорогой Михаил Осипович,

Получил сегодня статью Чернова, прочел ее и посылаю Вам обратно. Всей статьи мы, кажется, поместить не можем. Я совершенно согласен с Вами, что ее надо разделить именно там, где Вы разделили, – на 23 стр.<анице>. Это вполне законченное целое. Я против «окончание следует» для статей. Думаю, что нам надо его по возможности избегать. Во-первых, мы этим откроем дорогу для слишком длинных статей. Теперь мы можем говорить, что, как правило, мы «окончаний» не даем. Чем больше мы будем отступать от этого правила, тем труднее будет отказывать авторам в праве на «окончание». Это, помимо всего прочего, страшно свяжет нас при составлении дальнейших номеров. Вот и сейчас уже над нами будут висеть концы статей Николаевского о Струве и Японии!

Во-вторых, мне и по существу вторая часть статьи нравится гораздо меньше первой. Первая, по-моему, интересна и хорошо написана – лучшее из всего, что Чернов нам до сих пор дал. Вторая страшно растянута, многоречива и сводится, в сущности, к изложению содержания «Дневника» Суворина с комментариями (первая же страница – «краткий очерк освободительного движения в России»). В ней мало нового, и как-то мало будет оправдано отдать так много места Суворину. О Чехове в ней почти ничего нет – во всяком случае, ничего такого, что бы прибавляло что-нибудь существенное к первой части. Поэтому моя задняя мысль – поместить первую половину статьи с тем, чтобы вторую по возможности совсем не помещать. Как это сделать, не обидев Чернова, не знаю. Во всяком случае, нельзя ли было бы ему сказать, что пока мы пустим первые 23 стр.<аницы> как отдельную статью, не давая при этом твердого обещания насчет дальнейшего?

Я предлагаю поэтому не писать «окончание следует» и опустить последнюю фразу на стр.<анице> 23‑й, составляющую переход к дальнейшему. Думаю также, что статью лучше было бы назвать «Чехов, Михайловский и Суворин», т.<ак> к.<ак> все дело именно в этом треугольнике. Или даже «Чехов и Михайловский». Особенно если потом напечатаем и 2-ую часть, которую тогда можно было бы назвать (с натяжкой) «Чехов и Суворин».

Есть у меня кое-какие частичные поправки и сомнения.

На стр.<анице> 5‑й: Цусима была после Ляоляна (так. – С. П.) и падения Порт-Артура, а не перед ними.

Там же – не знаю, почему он называет Портсмутский мир «капитуляцией», которой он не был. Но это, конечно, – на ответственности автора.

(Автограф, от слов «Или даже» до «„Чехов и Суворин“» – выноска на левом поле письма. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. To Mikhail Osipovich Tsetlin.)

Портсмутский мирный договор стал окончанием Русско-японской войны 1904–05 гг. После подписания договора Япония получила права на южную часть острова Сахалин, значительную часть Южно-Маньчжурской железной дороги, установление влияния в Корее. Несмотря на значительные уступки со стороны Российской империи, договор был крайне негативно воспринят в Японии, ожидавшей гораздо больших преференций. Договор утратил

Перейти на страницу:
Комментариев (0)