Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 160
Минарет – башня мечети, откуда муэдзины возглашали «правоверным» время их пятикратной молитвы; оттуда же наблюдали за приближавшимся врагом.
Хызр – ср. примеч. 79 к «Автобиографии Тимура». Здесь подчеркнуто, что Хызр непрерывно сопутствует Темиру в качестве великого патрона его воинов.
Кубня – река Кубань.
Путь Булгар – Владимир – Москва совершенно неточен; Тимур (Аксак-Темир) двигался не с востока, а с юга – с реки Терека, где он покончил с Тохтамыш-ханом и дошел до Ельца, откуда повернул обратно.
Царь московский Михаил – анахронизм; объясняется, вероятно, тем, что окончательная редакция «Богатырского сказания об Аксак-Темире» относится к первой половине XVII в., когда царем в Москве был действительно Михаил (умер в 1645 г.). В эпоху нашествия Тимура (Аксак-Темира) в Россию Великим князем Московским был Василий I Дмитриевич (1389–1425 гг.), сын известного победителя татар на Куликовском поле, Дмитрия Донского.
Автор «Богатырского сказания об Аксак-Темире», как и древнерусские летописи, пытается объяснить непонятный современникам уход Тимура (Аксак-Темира) от Ельца чудесным образом.
Подвиги Аксак-Темира под Владимиром, символика его сверхъестественных сил – чисто сказочный мотив.
Очень ценные указания на последовательные моменты сходки кочевого племени:
1) зарезана кобыла;
2) собран народ по родам;
3) ханы ставят вопрос об откочевке;
4) вместо решения вопроса по существу хвалят собаку, коня или жену;
5) едят мясо и расходятся, не решив дела.
Важное указание на количественный состав кочевых родов.
Очень реальная картина массового психоза (страха) у кочевников.
Конёк – кожаное ведро, в которое доят кобыл.
Дальше перечислены пять «столпов» («рук») ислама. Подробнее см. стр. 38 (исповедание веры ислама); 48 (пятикратная молитва); 49 (омовение).
То есть милостыню.
Вопреки историческим данным, завоевание Самарканда переносится автором «Богатырского сказания» на самый конец жизненного пути Аксак-Темира (Тимура).
Перевод Н. П. Остроумова.
Перевод И. И. Срезневского.
Перевод Ф. К. Бруна.
Перевод Н. Суворова.
То есть между Сырдарьей и Амударьей.
У других авторов – Хусайн.
По Корану.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 160