37
«Дочь Ганга» (фр.).
«Я подыхал от нищеты» (фр.).
Нежным законам стиха я подчинил звучание ее милой и бесхитростной речи (фр.).
Папка с рукописями (фр.).
Эти стихи написаны позже, осенью 1824 года в Михайловском.
Мимоходом (фр.).
Потерянный для друзей, он живет для вселенной; мы оплакиваем его отсутствие, восхищаясь его стихами (фр.).
Самодовольство (фр.).
Граф Каподистрия был в ту пору статс-секретарем по иностранным делам. Министром был Нессельроде.
Здесь автор, очевидно, ошибочно воспроизводит по памяти свидетельство князя М. А. Оболенского: «Одно время отличительным признаком всякого масона был длинный ноготь на мизинце. Такой ноготь носил и Пушкин; по этому ногтю узнал, что он масон, художник Тропинин, придя рисовать с него портрет. Тропинин передавал покойному князю М. А. Оболенскому, у которого этот портрет хранился, что когда он пришел писать и увидел на руке Пушкина ноготь, то сделал ему знак, на который Пушкин ему не ответил, а погрозил ему пальцем» (Пыляев М. И. Старая Москва. М., 1990, с. 78).
Здесь: обслуги (фр.).
Светское общество (фр.).
«Ах, какой вы, что у вас за шутки» (фр.).
По воспоминаниям Липранди, Пушкин научил попугая одному бранному слову по-молдавски.
Позднейшее название «Война».
По свидетельству Липранди, Пушкин хотел было вызвать его на дуэль, но в конце концов его уговорили, и решено было так: «Когда книга была ему доставлена, то он, при записке, возвратил оную, сказав: эту он знает».
Он счастлив в силу своего тщеславия (фр.).
Сердцем я материалист, но мой разум этому противится (фр.).
«Любовные приключения в Библии» (фр.).
«Война богов» (фр.).
Штурм и натиск (нем.).
«Энциклопедич. обозрение». 1821. Петербург (фр).
Возврати мне мою юность (нем.). Эпиграф взят А. С. Пушкиным из театрального вступления к драме Гёте «Фауст».
Смерть его жены (фр.).
Отступник (фр.).
«18 июля 1821, известие о смерти Наполеона» (фр.).
«Приданный приказом Его Величества в распоряжение г-на Генерал-Губернатора Бессарабии, я не могу без специального разрешения прибыть в Петербург, куда призывают меня дела семейства, которое я не видел в течение трех лет. Осмеливаюсь обратиться к Вашему Сиятельству, чтобы нижайше просить Вас предоставить мне отпуск в 2–3 месяца» (фр.).
Где хорошо, там и отечество (лат.).
Но почему ж ты пел? (фр.).
Ведь я не смогу послать ему вызов (фр.).
Что это наиболее подлое ремесло. Но не более подлое, чем любое другое (фр.).
Что не может быть, чтобы существовал Создатель, разумный и распорядительный (фр.).
«Любите меня» (фр.).
Дружеская влюбленность (фр.).
Княгиня Бельветриль (фр.).
Мрачный Плутон на землю поднялся украдкой. Он замыслил похитить какую-нибудь одинокую Нимфу (фр.).
Осторожно Прозерпина ведет его в укромное место, Миртис целует ее белые руки… (фр.).
Дословно: саранча заставила его взорваться (фр.). У глагола sauter есть еще значение «прыгать», «подпрыгивать».
Во что бы то ни стало (фр.).
По всякому случаю (фр.).
На ваших глазах (фр.).
«Титаны не воспевали богов, когда захотели согнать их с небес» (фр.).
По найденным документам, Пушкин выехал из Одессы не 30 июля, а 1 августа.
Письмо от *** (фр.).
Утверждающего (фр.).
Здесь А. В. Тыркова-Вильямс приводит цитату из письма Пушкина к Каролине Собаньской.
Стихотворение, которое А. В. Тыркова-Вильямс относит к Е. К. Воронцовой, обращено к умершей женщине, предположительно к Амалии Ризнич.