её, хоть нет» – Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта».
[
←84
]
Имеется в виду металлическая фурнитура обмундирования.
[
←85
]
Военное преступление, совершённое солдатами Армии США в деревенской общине Сонгми, которое получило мировую известность в 1969 году в ходе Вьетнамской войны. О нём автор рассказывает в главе 10.
[
←86
]
Расстрел в Кентском университете – убийство безоружных студентов, произошедшее 4 мая 1970 года в городе Кент, штат Огайо, в ходе антивоенных демонстраций периода войны во Вьетнаме.
[
←87
]
Стадион имени Роберта Фрэнсиса Кеннеди, младшего брата президента Джона Фицджеральда Кеннеди.
[
←88
]
От слова «граната». Термин возник во время Вьетнамской войны, когда солдаты убивали или калечили своих командиров осколочными гранатами.
[
←89
]
Корпус подготовки офицеров запаса.
[
←90
]
Цитата из поэмы Роберта Браунинга «Пиппи проходит».
[
←91
]
Несмотря на название коктейля, роль камней в нем выполняют кубики льда, иногда стеклянные кубики.
[
←92
]
В знаменитом романе Германа Мелвилла «Моби Дик или Белый кит» рассказывается об охоте на кита. Роман издан в 1851 году; естественно в то время у китобоев не было взрывающихся гарпунов.
[
←93
]
«Над пропастью во ржи» - роман Джерома Сэлинджера. В США роман часто подвергался критике и был запрещён в некоторых школах и библиотеках.