» » » » Зимний дом - Кэрол О'Коннелл

Зимний дом - Кэрол О'Коннелл

1 ... 77 78 79 80 81 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
резко посмотрела влево, привлеченная сбоем в работе прожектора, который то гас, то снова загорался. Она снова повернулась к лестнице, но Мэллори на ней уже не было. Этот тихий жест внушил ей больше страха, чем оглушительное падение чемодана. Разве могла Мэллори упасть с такой высоты и не произвести никакого шума?

А может, она умела летать?

— Теперь мне известно все, — сказала Мэллори.

Битти подпрыгнула. Сердце бешено заколотилось. Она судорожно озиралась по сторонам. Куда…

— Когда шантаж не сработал, вы придумали новую аферу.

Битти медленно повернулась вокруг, она то щурила глаза от яркого света, то напряженно всматривалась в темноту.

— Я совсем не понимаю, о чем вы…

— Я знаю, как вы нашли тетю. — Мэллори стояла под одним из прожекторов у стены, казалось, она вдруг материализовалась в этом месте. — С этой работой не могли справиться целые поколения отличных полицейских. И это беспокоило меня с самого начала.

— Если бы вы просто спросили… — Битти крепко сцепила руки, скрестив пальцы, но вовсе не для молитвы. — Я бы рассказала вам о сыщике.

— Джошуа Эдисоне?

— Да. Он мой частный сыщик.

— Уже нет, теперь он работает на меня. — Мэллори сорвала со стены пачку документов. — Вот его показания, со всеми условиями найма.

Битти неосознанно кивнула. Она знала этот список наизусть: найти женщину на вид около семидесяти лет, высокую, со светлым цветом лица и голубыми глазами, женщину без документов, которая не помнит свою семью и дом.

— Список для поиска двойника. Вы даже не пытались найти тетю. Любая старуха подойдет, лишь бы Клео и Лайонел поверили, что это их сестра. Вам даже не нужно было беспокоиться о тесте на ДНК. К тому времени…

— Мне хотелось сделать им приятное.

— Неправда. Они были в ужасе. Именно так Недда описала эту встречу в своем последнем дневнике, тот, который она начала вести в хосписе. Она также упоминает и вас — очень подробно. Ей показалось, что вы нисколько не удивились приему, который ей оказали Клео и Лайонел. А теперь вернемся к списку примет, который вы составили для вашего сыщика. Эдисон рассказал, что вас интересовали только дома престарелых. Отличное место для охоты на старушек, которые не помнят своего имени.

Битти опустилась на пол. Она боялась, что, если немедленно не сядет, она упадет из-за слабости в коленях. Только в одном Мэллори ошиблась. Одной только пожилой женщины было недостаточно, чтобы отнять у семьи деньги. Годы и все ее сбережения ушли на то, чтобы отыскать дряхлую старуху, которая бы имела сходство с семейством Зимнер. Как же она удивилась, обнаружив, что лучшая из отобранных кандидаток и есть настоящая Недда.

— Я даже знаю, почему вы выбрали штат Мэн. — Мэллори двинулась к ней через гостиную, и Битти показалось, что детектив пройдет по ней или сквозь нее. Но Мэллори вдруг резко остановилась, как поезд, в сантиметре от столкновения. — Мэн достаточно близко, чтобы вы могли сами выезжать на место, но и достаточно далеко от Нью-Йорка, чтобы не возникло нежелательных ассоциаций имени Смит с семейством Зимнер. Ваш сыщик оказался довольно посредственным специалистом, но именно поэтому вы и выбрали его. Ему все же удалось выйти на след.

Битти всегда смотрела на всех снизу вверх. И вдруг ей надоело такое положение. Она посмотрела куда-то за Мэллори и мимо нее. Голос ее дрожал:

— Я не нарушала закон. Я никогда…

— Ваш план оказался слишком сложным. — Мэллори нагнулась и оказалась на уровне глаз Битти. — Вот поэтому одна за другой стали возникать накладки. Вам пришлось много импровизировать. Но при любом раскладе Недда должна была погибнуть. Вина же падет на вашу мать и дядю. Вы дали им в руки мотив. Дядя Джеймс заронил зерно, но именно вы окончательно убедили их в том, что Недда убила семью.

Только Битти решила, что Мэллори всего лишь строит догадки, как детектив закачала головой:

— Я знаю, как вы настроили их против Недды. Вы придумали мотив мести для Клео и Лайонела. Они ведь все делают вместе, правда? Получишь одного, получишь и другого. Если они окажутся в тюрьме, вы сможете контролировать все деньги. — Мэллори сунула бумагу ей под нос. — Теперь вы не получите ничего.

Подавшись назад, Битти узнала страницу, вырванную из свода законов штата Нью-Йорк. Подчеркнутая строка гласила, что преступники не имеют права извлекать выгоду из преступления. Лист мягко опустился на пол. Одним движением Мэллори выпрямилась и отошла, а Битти продолжала смотреть на упавшую страницу, размытую ярким светом.

— Я не совершала никакого преступления. У вас нет доказательств…

— Начнем с Вилли Роя Бойда, преступника, которого вы наняли для убийства Недды. — Мэллори сорвала со стены газетную вырезку и протянула Битти. В заголовке сообщалось о поимке серийного убийцы. — Именно вам пришло в голову поискать исполнителя убийства на страницах объявлений. Вы потратили кучу денег на освобождение под залог и новое слушание. Бойду же требовалось больше денег, чтобы оплачивать услуги дорогущего адвоката. Для вас он убил бы целый батальон женщин. — Мэллори выпустила из рук газетную вырезку, и она медленно полетела на пол.

Битти отвернулась.

— Вы же не серьезно…

— Я предельно серьезна, — раздался голос Мэллори у нее за спиной. Битти чувствовала, как Мэллори дышит ей в спину. — Я говорила с адвокатом Бойда. — Прямо под ухом у Битти зашуршала еще одна бумага. — У меня есть отправленное вами письмо с деньгами.

Битти подняла голову с новой надеждой:

— Оно написано моим почерком? Сомневаюсь. — Письмо было распечатано на принтере.

— Даже не пытайтесь провести меня. — Мэллори приблизилась к Битти настолько, что та ничего не могла видеть, кроме ее лица. — Только в вашей комнате два тяжелых засова, причем установленных недавно. Вы боялись, что Бойд войдет во вкус и заодно убьет вас. Он не знал, что именно вы его наняли.

— Но ведь вам известно, что за неделю до этого в дом тоже хотели ворваться.

— Да, знаю. Я все время гадала, пришло ли вам в голову устроить вторую попытку, вооружившись первой, или обе попытки были спланированы лично вами? Был ли Бойд вашим аварийным вариантом? Тяжелую артиллерию вы пустили в ход, Битти, — серийного убийцу. Но, по крайней мере, средство было надежным. У него на счету были уже три убитые женщины. Должно быть, для вас стало настоящим шоком, что Недда расправилась с ним при помощи ножа для колки льда. Вы ведь такого и представить себе не могли, да? Ну, некоторые планы выполнимы лишь на бумаге. — Мэллори выпрямилась с некоторым нетерпением и подошла к стене. — Вилли Рой Бойд умер при совершении

1 ... 77 78 79 80 81 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)