» » » » Колодец Смерти - Данжан Селин

Колодец Смерти - Данжан Селин

Перейти на страницу:

— Почему ты улыбаешься?

— Потому что вижу в твоих очках заснеженные горы.

— Ах, вот оно что! Я надеялся, что ты скажешь другое.

— И потому что мне хорошо, дурачок ты этакий! Здесь, в эту минуту, рядом с тобой.

Он повернул к ней голову и расплылся в улыбке.

— Я так рад, что ты наконец вернулась домой, Луиза. Дом без тебя казался ужасно пустым и холодным.

— Не преувеличивай! У тебя был Омоко! А вот я была одна-одинешенька! В этой служебной квартире, даже без своего кота… И особенно без тебя, мой дорогой, — добавила она весело.

Фарид наклонился к Луизе, и она поцеловала его в уголок рта. Включив поворотник, он свернул на узкую дорогу, которая вела к дому Виолены и Франсуа. Не успел он потянуть ручной тормоз на себя, как дверь дома распахнулась. Люка выскочил на порог со скоростью молнии и побежал через сад, развернув по дороге бумажный плакат, на котором разноцветными крупными буквами было написано: «ДАБРО ПЖАЛАВАТ ТЕТЯ!» Сердце Луизы радостно забилось.

— Ты все правильно прочитала, тетя Луиза? — крикнул он, запыхавшись и подбегая к ней.

— Может, мне не хватило двух-трех букв, но, думаю, я поняла твое сообщение, — мягко пошутила она.

Она взяла крестника на руки и расцеловала. Его волосы пахли зеленым яблоком, а кожа была нежной и свежей, как персик.

— Знаешь, Люка, ведь ты помог мне распутать одно очень сложное дело! — сказала она со всей серьезностью, пока к ним подходили Франсуа и Виолена.

— Правда, тетя?

— Конечно, правда. Все благодаря твоим рассказам о военных стратегиях, особенно об отвлекающем маневре.

— Слышишь, мама? — крикнул он с гордостью и изумлением.

Луиза отпустила Люка, который вертелся в величайшем возбуждении от этих слов.

— Это было дело с очень злыми бандитами?

— Ммм… Можно сказать и так, да…

— А у них были пистолеты?

— Ты еще слишком мал, чтобы я посвящала тебя в такие подробности. Но в любом случае я перед тобой в долгу… да вся судебная полиция перед тобой в долгу!

С сияющими от счастья глазами Люка с детской непосредственностью разразился радостным смехом.

— А президент Франции тоже?

— Ну, как главнокомандующий, думаю, что да, вы согласны? — ответила Луиза, обращаясь к остальным.

Франсуа, Виолена и Фарид, смеясь, подтвердили.

— Так что, вернемся в дом? — предложила Виолена.

— Ну, как сказать… сначала я должна передать маленький подарочек Люка…

— Подарок! — воскликнул Люка.

— Скажем так, учитывая твой вклад в расследование, мне это кажется справедливым.

Виолена почувствовала легкое дрожание воздуха. Фарид разглядывал свои ботинки. У Луизы было слегка нахальное выражение лица — она явно приготовила какую-то провокацию.

— Что-то мне это не нравится!

— Открой багажник, Люка, — сказала Луиза.

Она повернулась к подруге.

— Прости, у меня правда не было выбора, — сказала она тихо.

— Луиза, что…

Но она не успела договорить. Появился сияющий Люка с кокер-спаниелем на руках.

— Это Бальто, мама! Помнишь его?

Он опустил пса на землю и нежно погладил его по голове. Бальто немедленно завилял хвостом и два раза тявкнул, показывая свою радость.

— Я правда могу оставить его себе, тетя Луиза?

— Я привезла его тебе, но, конечно, родители должны дать согласие. Понимаешь, ведь я всего лишь тетя, — добавила она, изображая огорчение.

Франсуа и Виолена молча расстреливали ее взглядом.

— Мама, папа, ну пожалуйста, очень вас прошу! — начал умолять их Люка, театрально сложив руки. — Я буду убирать постель каждый день… буду есть овощи… собирать игрушки… буду слушаться… никогда не буду ругаться плохими словами… буду учиться только на хорошие оценки… я…

— Ладно, ладно, договорились! — прервал его Франсуа. — Я согласен.

— А ты, мама, согласна?

Виолена пристально смотрела на свою подругу, ошеломленно качая головой, затем перевела взгляд на сына и подмигнула ему. Люка радостно вскрикнул и бегом побежал в сад, Бальто — за ним.

— От его счастливого вида я чувствую и себя счастливой, — лукаво заметила Луиза. — А вы — нет?

— Мой совет: не заходи слишком далеко, дорогая подружка, — отозвалась Виолена с напускной суровостью.

— Ясно… Тогда давай сразу к делу: ты меня простишь когда-нибудь?

— Предупреждаю: тебе придется хорошенько поползать.

— Поползать? Какая странная идея! А то я привезла отличное охлажденное шардоне.

— Ах, так! Ну, если ты привезла шардоне…

— Разумеется! Ты за кого меня вообще принимаешь? Я решила, что нам надо наконец отпраздновать это усыновление!

Подруги понимающе переглянулись и разразились смехом. Луиза раскрыла объятия, крепко обняла Виолену и шепнула ей на ухо:

— Я больше не хочу работать без тебя.

— И прекрасно, мы в отделе расследований загружены выше головы.

Обращение к читателям

Дорогие читатели! Этот триллер перенесет вас на великолепное побережье Страны Басков. Этот уголок Франции дорог моему сердцу, и в своей книге я попыталась воссоздать его дух и красоту — хорошо, если это мне удалось (надеюсь, однако, что достоинства романа этим не исчерпываются!).

Несмотря на точность описаний — да простят меня как коренные, так и новые баски! — я позволила себе некоторые вольности:

Во-первых, несмотря на то, что существуют школы, аккредитованные французскими спортивными федерациями, частный лицей Богоматери Всех Скорбящих полностью мною выдуман. При создании его неповторимой атмосферы я вспоминала сказочное поместье Аббадия, примыкающее к коммуне Андай: окруженное нависающими над океаном скалами, замок-обсерватория и его великолепный парк — настоящая жемчужина «Баскского карниза», которое я настоятельно рекомендую вам посетить!

Во-вторых, увы, побережье между Сокоа и Андаем действительно разрушается, и некоторые участки горной дороги окончательно закрыты; точно так же до бухты Лойя теперь можно добраться только по морю. Однако серьезное обрушение скалы над бухтой в 2019 году, о котором я упоминаю, является чистым вымыслом. Не существует также, насколько мне известно, разлома в скале, похожего на «колодец Смерти», описанный в романе.

Благодарности

Давид Капдевилла, я собиралась поблагодарить тебя, а вместо этого с тяжелым сердцем посвящаю тебе эту книгу… Будучи медбратом в отделении интенсивной терапии, ты нашел время выслушать меня и ответить на мои вопросы, касающиеся потери сознания и анестезии. Я прекрасно помню, как мы шутили, пока я подробно описывала тебе образ действий моего убийцы. Это было словно вчера, в марте 2022 года… и после этого ты ушел, оставив после себя огромную пустоту.

Хотя писательство — занятие для одиночек, оно становится возможным благодаря нашим близким, всем тем невидимым читателю людям, которые верят в нас и день за днем оказывают нам доверие и поддержку; поэтому я благодарю свою семью и друзей, а особенно Клода, моего мужа, который все эти годы был рядом со мной!

Разумеется, огромная благодарность моим первым читателям Карену и Кристиане, которые неустанно подталкивали меня: их гипотезы, выводы и оценки, полученные в процессе редактирования этой книги, раздвинули еще дальше границы моего воображения!

Написание книги требует иногда нетривиального опыта, и я хочу здесь поблагодарить Ксавье, Кристиану, Жан-Клода, Мими, Тьерри, Кароль и Клода, принявших мою идею надписи «НЧС» аэрозольной краской, что дало мне необходимый материал для построения рассуждений моего графолога!

Я также выражаю благодарность Жюли-Анн Тьонке — медэксперту в судебно-медицинском отделении Либурнской больницы за все время и внимание, которое она мне уделила, и за ее незаменимые разъяснения в области судебной медицины. Выражаю также мою признательность Лорену Филиппари — писателю и полицейскому и Дидье Десмонду — офицеру судебной полиции за их посредничество между мной и Жюли-Анн.

Я хотела бы поблагодарить Антонио Родригеса, жандармского офицера — бывшего следователя, бывшего преподавателя офицеров судебной полиции, страстно увлеченного уголовным правом. Он возник из глубин интернета как нежданный спаситель, чтобы подвергнуть строгому анализу элементы судопроизводства, упомянутые в этой книге!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)