» » » » Убийство самурая - Ник Картер

Убийство самурая - Ник Картер

1 ... 5 6 7 8 9 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В кабинете генерала, сэр.

Картер застал Скотта одного за огромным столом. Тот пристально посмотрел на него. Генерал не любил, когда его отодвигали, но всю жизнь подчинялся высшей власти. — Президент дозвонился до Горбачева. Ситуация под контролем. Москва посылает крейсер и эксперта. — Понятно. А вы? — спросил генерал. — У меня своя работа. Буду искать тех, кто стоит за сорняками и подлодкой. Просто не обращайте на меня внимания. — Помощь нужна? — Я дам знать. Что сейчас происходит?

Скотт снова стал бодрым хозяином своей маленькой империи: — Спасательные катера и вертолеты отправлены. Самолеты ищут следы подлодки. Жду анализов воды и сорняков. Группа из Перл-Харбора будет через пару часов. Два крейсера и авианосная группа на подходе. — Звучит солидно. — Мы встретим русских на борту их корабля, позволим их экспертам работать с нашими патологами. Остальная база закрыта для посещения.

Ник направился к Шивон. Он застал её за сбором вещей. — Собираешься куда-то? — Приказано вернуться. Переназначение. Приказы не обсуждают, приятель. Она внимательно посмотрела на него: — Кто ты на самом деле, Нельсон? Код приоритета, который заставляет генералов прыгать через обруч... Это не уровень обычного агента. — Просто парень в окопах, Шивон. Как и ты. — Не уверена. — Надеюсь, это не имеет значения.

Она застегнула сумку: — Ну, привет кенгуру и коалам. Может, еще встретимся, Нельс. Если это твое имя. — Зови меня Ник. И я позабочусь о том, чтобы мы встретились. — Тогда до встречи, Ник. Чао.

Картер отвез её к самолету. Австралийский военный борт уже прогревал двигатели. — Это было захватывающе... Ник. — Очень. — Приезжай в Сидней. Я организую тебе лучший прием. — Как только смогу.

Она поцеловала его и побежала к самолету. Картер стоял на взлетной полосе, пока самолет не превратился в далекую точку в синем небе. Затем сел в джип. — В госпиталь, солдат.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Лабораторная группа вернулась из Эбайе. Ученые сбрасывали тяжелые защитные костюмы, работая с образцами через герметичные перчатки в специальном боксе. — Она продолжает расти, даже будучи срезанной, — заметил помощник фармацевта, глядя на зеленые стебли, которые извивались в бутылках, словно живые змеи. — На Эбайе она уже в миле от берега. Через пару дней сорняк будет здесь, на Кваджалейне.

— Есть зацепки по яду? — спросил Картер. Врачи покачали головами. Ничего знакомого. Растение напоминало съедобные водоросли из Японии, но с аномальной скоростью роста и странными семенными коробочками, которых никто раньше не видел.

Картер оставил ученых и направился к директору госпиталя. Благодаря распоряжению генерала Скотта, Нику теперь везде был обеспечен VIP-прием. — Мне нужно увидеть двух выживших дайверов с Эбайе. — Один скончался час назад, — ответила суровая медсестра на посту. — Остался только Мараве.

У дверей палаты Ник встретил вождя Сэма. Тот был раздавлен: — Умер Теваке. У него жена, трое детей. Теперь они останутся ни с чем. Кто это сделал с нами? Разве вы не свободные люди? — Мы большая страна, Сэм, — ответил доктор. — Наши лидеры делают то, что считают лучшим для нас. — А кто следит за ними? Кто говорит им, что для нас лучше? — горько спросил старик.

Ник вошел в палату. Мараве лежал неподвижно, его глаза были устремлены в потолок, взгляд был отрешенным. — Мараве? Что случилось в воде? — мягко спросил Картер. При слове «вода» тело мужчины свело спазмом. Сэм заговорил с ним на родном языке, и дайвер начал кричать, захлебываясь словами. — Что он говорит? — быстро спросил Ник. — Трава! Плевать! Горшки! — переводил Сэм. — Плюющиеся горшки по всей лагуне. Пузыри. Оно растет... Безумный бред.

Картер понял: ему нужно проверить снаряжение выживших. Он попросил Сэма отвезти его на Эбайе на каноэ — это было незаметнее, чем официальный катер. Они скользили по лагуне, балансируя на аутригере, чтобы не коснуться смертоносной воды, которая уже стала оливковой от водорослей.

В хижине Мараве Ник нашел его снаряжение. Это был полный гидрокостюм. — Гидрокостюм! — осенило Картера. — Вот почему они выжили. Яд действует при контакте с кожей. Он осмотрел костюм погибшего Теваке — тот был идентичен, но Теваке не любил перчатки. Сила отравления была прямо пропорциональна площади открытой кожи.

Уже смеркалось, когда Картер вернулся на главный остров. В штабе майор Хаммонд сообщил плохие новости: выживших с советского корабля не нашли, а трава распространяется как лесной пожар, убивая даже китов.

Картер поспешил в госпиталь. Он хотел еще раз допросить Мараве — вдруг тот вспомнит детали про «плюющиеся горшки». — Ему гораздо лучше, — доложила медсестра. — Бред прошел, он спит.

Ник вошел в палату. В комнате было темно, горела лишь одна лампа. Ночь уже опустилась на море за окном. Мараве лежал на спине, его руки были спокойно сложены на груди. Слишком спокойно.

Картер подбежал к кровати. Простыни пропитались горячей, густой кровью. Горло дайвера было перерезано почти до позвоночника. Кровь всё еще дымилась.

Ник мгновенно выхватил «Вильгельмину». Его глаза обшарили пустую комнату. Он бросился к открытому окну. Внизу, в тенях пальм, двигались фигуры.

Фигуры в черном, сливающиеся с ночью.

Картер выпрыгнул из окна и бесшумно последовал за ними. Их было двенадцать. Они двигались с идеальной военной четкостью через поле для гольфа: авангард, арьергард, фланговое прикрытие. Это не были любители — это был профессиональный отряд коммандос, выполнивший задание и уходящий в порядке.

Вокруг кипела жизнь базы: в домах играла музыка, в гольф-клубе шел прием, тени танцевали за освещенными дверями. А по полю, мимо ничего не подозревающих людей, уходил отряд убийц.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Патруль убийц продвигался с величайшей осторожностью, стараясь избегать любого обнаружения, и потому двигался не так быстро, как мог бы. Как только преследуемые достигли поля для гольфа и начали пересекать его, ускоряя шаг (поскольку опасность случайной встречи здесь была минимальной), Картер их настиг.

Это был опытный патруль, обученные люди. Двое замыкающих арьергарда держались достаточно близко, чтобы нельзя было напасть на одного без ведома другого, но при этом разошлись достаточно далеко, чтобы никто не смог атаковать их обоих разом. Никто, кроме Киллмастера.

Тихо, словно тень, он следовал за ними в темноте сквозь поле для гольфа. Под пальмами, через заросли импортного гибискуса и олеандра. Мимо бункеров, белевших в ночи. По скользкой поверхности ухоженного грина. Патруль поравнялся с сараем технического обслуживания в пальмовой роще, и на мгновение арьергард оказался скрыт от основных сил и флангового охранения. Картер бросился на них, когда они проходили между небольшим строением и деревьями.

Хьюго прыгнул в руку Картера и обрушился на врагов. Стилет вошел под ребра первому мужчине справа ровно

1 ... 5 6 7 8 9 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)