» » » » Агата Кристи - Красный сигнал

Агата Кристи - Красный сигнал

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Агата Кристи - Красный сигнал, Агата Кристи . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Агата Кристи - Красный сигнал
Название: Красный сигнал
ISBN: нет данных
Год: 1991
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Красный сигнал читать книгу онлайн

Красный сигнал - читать бесплатно онлайн , автор Агата Кристи
Дэмот Уэст и его дядя, сэр Элингтон, участвуют в спиритическом сеансе в доме своих друзей, Клер и Джека Трентов. Во время сеанса потусторонний дух Широмако предупреждает собравшихся: одному из них не следует возвращаться домой, там его поджидает смертельная опасность. Но кому предназначались эти слова?

© Ank

1 2 3 4 5 ... 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Они быстро допили вино и появились в гостиной как раз в тот момент, когда объявили о прибытии миссис Томпсон.

Медиумом оказалась полная средних лет женщина, безвкусно одетая в темно-красный бархат и обладающая громким вульгарным голосом.

— Надеюсь, я не опоздала, миссис Трент, — сказала она бодро. — Вы ведь назначили на девять, не так ли?

— Вы весьма пунктуальны, миссис Томпсон, — ответила Клер мелодичным, чуть хрипловатым тоном. — А вот и наша маленькая компания.

Дальнейших представлений не последовало, что, очевидно, входило в ритуал. Спиритка окинула присутствующих внимательным, проницательным взглядом.

— Надеюсь, мы получим хорошие результаты, — заметила она воодушевленно. — Вы не представляете, как я огорчаюсь, когда меня приглашают, а я не приношу, так сказать, удовлетворения. Меня это просто бесит. Но я думаю, сегодня вечером Широмако (мой японский духовный наставник) сможет выйти с нами на связь без особых помех. Я чувствую себя в отличной форме и даже не стала есть гренки с сыром, хотя обожаю их.

Дэмот слушал ее слова с любопытством и отвращением. Как все прозаично! Однако не ошибается ли он? В конце концов, все было естественно — способности медиумов, которые они себе приписывают, являются естественными способностями, только не до конца изученными. Великий хирург может беспокоиться о несварении желудка накануне сложной операции. Чем же миссис Томпсон хуже?

Стулья сдвинули в круг, лампы установили так, чтобы их можно было легко поднять или опустить. Дэмот отметил про себя, что дело обходилось без тестов, и, кроме того, сэр Элингтон не интересовался условиями предстоящего сеанса. Нет, затея с миссис Томпсон — всего лишь ширма. Сэр Элингтон находился здесь совсем по другой причине. Мать Клер, вспомнил Дэмот, умерла не в своем доме. Вокруг нее существовала какая-то тайна… Наследственное…

Усилием воли он заставил себя вернуться к происходящему в комнате.

Гости заняли свои места. Все лампы были включены, кроме маленького светильника с красным абажуром на дальнем столе.

Некоторое время царила тишина, в которой слышалось лишь тихое, ровное дыхание спиритки. Постепенно дыхание миссис Томпсон становилось более прерывистым. Вдруг (от неожиданности Дэмот едва не вскочил на ноги) из дальнего угла донесся громкий стук. Он повторился в противоположном конце комнаты. Последовало настоящее крещендо стуков. Затем они стихли, и внезапно раздался раскат язвительного смеха. Наступила тишина, прерванная голосом, совершенно не похожим на голос миссис Томпсон, пронзительным, с неестественными модуляциями.

— Я здесь, джентльмены, — возвестил голос. — Да, я здесь. Вы хотеть задавать мне вопросы?

— Кто вы? Широмако?

— Да. Широмако я. Я давно умирать. Я работаю. Я очень стасливые.

Последовали дальнейшие подробности жизни Широмако. Было очень скучно и неинтересно. Дэмоту в прошлом часто доводилось слышать подобное. Все оказывались счастливыми, очень счастливыми. Звучали сообщения от родственников, описания которых выглядели весьма расплывчатыми, а смысл сообщений звучал настолько туманно, что подходил практически к любому случаю жизни. Пожилая дама, являвшаяся матерью кого-то из присутствующих, выступила с пространной речью, сыпля банальностями, но подавая их так, словно изрекала оригинальные соображения.

— Теперь еще кто-то хотеть вступить в контакт, — объявил Широмако. — Очень важное сообщение для одного джентльмена.

Последовала пауза, после которой заговорил незнакомый голос, предварительно разразившись злобным демоническим смехом.

— Ха-ха! Ха-ха-ха! Лучше не ходите домой. Лучше не ходите домой. Послушайтесь моего совета.

— Кому адресованы ваши слова? — спросил Трент.

— Одному из вас троих. На его месте я не пошел бы домой. Опасность! Кровь! Не очень много крови — но достаточно. Нет, не ходите домой. — Голос стал затихать. — Не ходите домой!

Голос замолк. Дэмот почувствовал, как его бросило в жар. Он был убежден, что предупреждение предназначалось ему. Так или иначе, сегодня вечером его поджидала опасность.

Спиритка издала вздох, перешедший в стон. Она приходила в себя. Включили свет, и вскоре она выпрямилась на своем стуле, щуря глаза.

— Неплохо получилось, моя милая? Хочется надеяться.

— Очень хорошо, спасибо, миссис Томпсон.

— Благодаря Широмако, верно?

— Да, и другим тоже.

Миссис Томпсон зевнула.

— Я совершенно разбита. Абсолютно опустошена. Здорово выматывает. Что ж, я рада, что удалось. Я немножко боялась, что не получится — боялась, произойдет нечто неприятное. В вашей комнате я ощущаю какую-то странную атмосферу.

Она посмотрела по сторонам и зябко поежилась. — Не нравится мне это, — сказала она. — Может, среди вас были недавно внезапные смертные случаи?

— Что вы имеете в виду — среди нас?

— Близкие родственники или хорошие друзья? Нет? Если бы я хотела выразиться словами из мелодрамы, то сказала бы, что в воздухе витает дух смерти. Не обращайте внимания, я несу вздор. До свидания, миссис Трент. Я рада, что вы удовлетворены.

И миссис Томпсон в темно-красном бархатном платье покинула комнату.

— Надеюсь, вам было интересно, сэр Элингтон? — тихо спросила Клер.

— Чрезвычайно любопытный вечер, дорогая леди. Премного благодарен за предоставленную возможность. Позвольте пожелать вам спокойной ночи. Вы же все идете потанцевать, верно?

— А вы разве не с нами?

— Нет-нет. У меня есть правило ложиться не позднее половины двенадцатого. Спокойной ночи. Спокойной ночи, миссис Эверсли. Кстати, Дэмот, мне хотелось бы тебя на пару слов. Можешь пойти сейчас со мной? А потом присоединишься к компании в Графтон Гэллериз.

— Конечно, дядя. Увидимся в танцевальном зале, Трент.

По пути к Харли-стрит в течение короткой езды на машине дядя и племянник едва ли обменялись парой слов. Сэр Элингтон не стал долго извиняться за то, что вытащил Дэмота, заверив его, что задержит всего на несколько минут.

— Оставить тебе машину, мой мальчик? — спросил он, когда они оказались на тротуаре.

— Не беспокойтесь, дядя. Я возьму такси.

— Прекрасно. По возможности стараюсь не задерживать Чарльсона позже необходимого. Спокойной ночи, Чарльсон. Черт, куда же я подевал ключ?

Машина отъехала, а сэр Элингтон продолжал стоять на ступеньках, тщетно роясь в своих карманах.

— Наверное, оставил в другом пальто, — проговорил он наконец. — Нажми на звонок, пожалуйста. Джонсон, я думаю, еще не лег.

Невозмутимый Джонсон действительно открыл им дверь через несколько секунд.

1 2 3 4 5 ... 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)