В записи беседы это слово пропущено.
Ученик неправильно строит вопрос по-французски.
«Words of Long Ago», том второй Полного собрания сочинений Матери по английскому изданию.
Далее Мать говорит очень тихо, поэтому некоторые слова в записи неразборчивы. В тексте в этих местах поставлены многоточия.
états d’être (фр.)
Имеется в виду прекращение Матерью ежедневного утреннего благословения учеников и ашрамитов.
«The Brain of India».
«Сохраняйте тишину, и пусть вас не волнует, что пока эта тишина ничем не заполнена. Сознание зачастую подобно сосуду, который требуется освободить от разнородного либо нежелательного содержимого. Держите его какое-то время пустым, до тех пор пока оно не сможет быть заполнено новым и истинным, верным и чистым содержимым».
«Устремляйтесь, сосредотачивайтесь в правильном духе, и каковы бы ни были трудности, вы обязательно достигнете поставленной перед собой цели».
«Для тех, кто хочет вести духовную жизнь, Божественное всегда должно быть превыше всего – всё остальное должно быть второстепенно».
«Состояние мира в глубине и то «нечто более истинное» внутри вас – вот то, в чём вы должны научиться жить и что чувствовать собой».
Absolute faith – faith that what is for the best will happen, but also that if one can make oneself a true instrument, the fruit will be that which one’s will guided by the Divine Light sees as the thing to be done – kartavyam karma.
В настоящее время это Международный центр образоваия имени Шри Ауробиндо.
«Ни мысль, ни слово не в силах вечной Истины постичь…» – Шри Ауробиндо, «Савитри».
Сосуд, вместилище чего-либо (санскр.)
Речь идёт о прослушивании музыки в записи (прим. пер.).
«Единственный метод этой Йоги – сосредоточиться, предпочтительно в сердце, и призывать присутствие и силу Матери овладеть существом и преобразовать сознание. Можно также сосредотачиваться в голове или между бровями, но для многих этот способ раскрытия слишком труден».
Слово пропущено при расшифровке аудиозаписи.
Абхимана (санскр.) – высокомерие, гордость, самомнение, особенно задетое.
Ученица, задавшая предыдущий вопрос.
Слово пропущено при расшифровке аудиозаписи.
Слово пропущено при расшифровке аудиозаписи.
One day, and all the half-dead is done.
One day, and all the unborn begun;
A little path and the great goal,
A touch that brings the divine whole.
Hill after hill was climbed and now,
Behold, the last tremendous brow
And the great rock that none has trod:
A step, and all is sky and God.
Sri Aurobindo
Even in rags I am a god; Fallen, I am divine; High I triumph when down-trod, Long I live when slain.
Sri Aurobindo
Ученик неправильно понимает смысл предложения на французском и вместо «Победа в конечном итоге неизбежна» предполагает, что оно означает «окончательная Победа неизбежна».
Ровно четырнадцать месяцев спустя, 29 февраля 1956 года, произошло нисхождение Сверхразума.