1134
Букв. «блуждания».
Пс.4:7–8.
Букв. «вместе с прочими <вещами>, которые рождаются отсюда».
Или «искателем духовных значений <Писания>".
Вар. «и это — удел праздных».
Т.е. утомление.
Или «ради вычитывания».
Букв. «помысел его блуждает в стремлении к будущему веку».
Букв. «презираем в очах его мир сей».
Букв. «о божественных <вещах>".
Или «немедленно возвращается от этого и снова обращается».
Вар. «запаха».
Или «различимых».
Букв. «в знании».
Вар. «к Его присутствию».
Т.е. совесть.
Или «полезному» (mawtrana).
Или «в себе».
Дословный перевод этой фразы затруднителен. Смысл фразы: человек постоянно совершает поклоны, и это заменяет ему чтение установленных часов и молитвенных правил.
Ср. Гал.5:24.
Букв. «повесил себя на кресте».
Или «в самом себе».
Вар. «этого изобретения (ухищрения) знания».
Или «делает он гладким путь свой».
Или «мыслью своей», «мышлением своим».
Букв. «без тьмы».
Букв. «по большей части».
Букв. «духовную цель».
Т.е. в тварном мире.
Преп. Исаак, очевидно, говорит о себе в третьем лице.
Т.е. о конкретных деталях.
Или «отшельники».
Букв. «намерение твое», «цель твоя».
Букв. «направь меня на них с истинной целью (с истинным намерением)».
Ср. Пс.24:4–5.
Или «совершенному знанию Твоему».
Или «вершина (совокупность) пути».
Или «соответствующими цели».
Букв. «различия и пути».
Вар. «начинают путь безмолвия».
Букв. «различий и путей».
Или «начальный этап» (букв. «голова»).
Или «постом».
Букв. «если есть такой человек».
Букв. «в точном сложении слов».
Букв. «преуспеяния сокровенных <путей>".
Букв. «во главе и в начале».
Букв. «вступит он в подвижничество и широту и долготу пути».
Т.е. в Беседе 22–й.
Букв. «чьи цели различных <видов>".
Букв. «трудах подвижничества», «трудах <монашеского> образа жизни».
Букв. «каждый человек среди них».
Букв. «как он видит».
Букв. «становится выше в собеседовании с ним».
Так в Paris syr.298. В Bodleian syr.e.7 «подвижности», «порывистости».
Т.е. против тела.
Или «в душе своей».
Букв. «собеседования со служением своим».
1 Тим.1:9.
Букв. «готовности воли угождать Господу их».
Или «восприятия».
Вар. «ни на кого–либо».
Букв. «которые там используются».
Так в Paris syr.298. В Bodleian syr.e.7 «все также требуется от них».
Букв. «к молитве Ему и службе Господу».
Букв. «ходят».
Букв. «принести жертву движений служения твоего».
Вар. «когда пробуждается <Его гнев>".
Ср. Мал.4:1.
Намек на мессалиан, которые считали ненужными почтительные положения тела при молитве. Подробнее см. в Беседе 14–й.
Вар. «что намереваемся мы совершить?»
Т.е. от Бога.
Или «возбуждения».
Ср. Евр.5:7.
Букв. «от силы радости».
Букв. «они весьма сокровенны в сердце».
Или «точности».
Букв. «молитвы знания».
Букв. «тот поймет указания на эти две упомянутые формы молитвы».
Букв. «с целью молитвы».
Букв. «царства».
Рукопись Bodleian syr.e.7 в этом месте содержит схолию на полях: «Это Слово написано в Первой части». Имеется в виду Слово 22 из 1–й части (в рус. пер. Слово 16).
Букв. «об образе жизни молитвы».
Т.е. молитвы. Букв. «о видах, соединенных с чистотой и нечистотой ее».
Букв. «в духовности».
Букв. «от изменений целей Писаний».
Или «путешествующий в безмолвии».
Букв. «А от сравнения».
Букв. «упражнения и смирения».
Или «Промыслу».
Букв. «словам».
Букв. «получил от этих <вещей> много опытов (большую опытность)».
Букв. «различениями (puršane)»
Букв. «которые милосердием Божиим даются тем».
Букв. «малость сознания».
Букв. «с таким сердцем».
Букв. «не обретет себя в перенесении».
Ср. Пс.125:5.
Т.е. внутренняя радость, которую получает человек, не зависит от его собственной мысли, но от Бога.
Букв. «поднят разум его превыше соединения с чем–либо».
Т.е. ум.
Выражение naggiruta d–re'yana (букв. «растягивание разума»), по–видимому, является синонимом выражения naggiruta ruha (долготерпение, терпение в страданиях; букв. «растягивание духа»).
Или «сущность» (букв. «чтойность»).
Букв. «но только».
Букв. «из–за собеседования размышления».
Или «добродетель».
Букв. «в оскудение надежды».
Букв. «с хитрой мудростью».
Букв. «положит он себе надежду на то, что скоро (близко)».