69
Ἔρως.
70
Τῶν φύσιν φρενῶν — букв.: естественных мыслей.
71
Δι’ ἧς — букв.: чрез это.
72
Τῶν σχέσεων.
73
Ἀρχεγόνου.
74
Ἐστι.
75
Ἀρχαῖον.
76
Ἑαυτῆς δυνάμεις — букв.: силы её.
77
Ἀνακραθεῖσα.
78
Μήτηρ — букв.: родительница.
79
Ἐνέργεια — букв.: действие.
80
Ἀλόγιστος.
81
Ἐν τῷ λογικῷ.
82
Ἐν δὲ τῷ θυμικῷ.
83
Ἐν δὲ τῷ νοερῷ.
84
Πονηρῶν.
85
Ἐστιν.
86
Ἡ προσβολή — букв.: бросание, приближение, прикосновение.
87
Καλύπτουσα — букв.: скрывающее.
88
Κυματουμένη — букв.: волнуемый.
89
Νοήματα.
90
Τῶν τοιούτων — букв.: данного рода или этого рода.
91
Μορφοῦται δὲ διὰ τῶν πραγμάτων εἰς εἶδος καὶ μεταπλάττεται.
92
Οἱ λογισμοί.
93
Ὥσπερ — букв.: равно как.
94
Τὰ νοήματα.
95
Ψιλούς — букв.: обнажённое.
96
Εὐθύς — букв.: прямо.
97
Εἰσι.
98
Τετραχῶς διῃρημένην αἰτίαν.
99
Τις.
100
Οὐδὲν ἐνεργεῖ καθ’ αὑτό, ἀλλ’ ὑπὸ δαιμόνων ἐνεργεῖται.
101
Ψυχικοί.
102
Τριμερές.
103
Θυμικόν.
104
Πεποίωται.
105
Ἡ ῥοπή.
106
Τῆς θελητικῆς ἕξεως — букв.: волевого состояния.
107
Ἀδιάβλητα.
108
Παρακολουθήματα.
109
Θυμοῦ.
110
Θυμικοῦ.
111
Κραυγή.
112
Ἀσωτία.
113
Φιλενδειξίαι.
114
Ἡ σάρξ — плоть.
115
Τῶν ἰδίων ἰδιοτήτων.
116
Ἄνδρες.
117
Ἀσυμφωνίαν.
118
Τῆς συνυπάρξεως.
119
Θυμικήν.
120
Τῇ παχύτητι — букв.: толщине, полноте.
121
«Καθάπερ» в начале главы оставлен без перевода ради избежания растянутости периодической речи.
122
Τῶν ἀμφοτέρων — букв.: обоих их.
123
Κατὰ πάντα τρόπον.
124
Ἀπ’ ἐντεῦθεν.
125
Αὐτόν — букв.: её.
126
Εἰσὶ μείζους.
127
Ὡς.
128
Περὶ αὐτῆς.
129
Ἀνδραγαθημάτων [ἀνδραγαθημάτων — исправлено нами из ἀνδραγαθημάτος в издании. — Редакция Азбуки веры.].
130
Πνευματοκίνητος [πνευματοκίνητος — исправлено нами из πνευματοκίνητως в издании. — Редакция Азбуки веры.].
131
Ἐνεργεῖ — букв.: действует.
132
Τοῦ ἐνεργεῖν αὐτάς — букв.: для совершения их.
133
Προαίρεσιν.
134
Εἰσίν.
135
Εἶδος.
136
Τυπικῶς — букв.: образно.
137
Ὀλίγοις λίαν — букв.: очень немногими.
138
Τοὺς τύπους — букв.: не «подвиги», а «образы».
139
Εἰδῶν — букв.: видов или начал.
140
Ὕλην — букв.: материи.
141
Τοὺς λόγους.
142
Ἡδύτατον — букв.: сладчайшего.
143
Οἱ πολλοί — букв.: многие. Мы заменили это слово для устранения тавтологии.
144
Γεύσασθαι ἐν αἰσθήσει.
145
Ζωτικόν.
146
Γενικήν — букв.: родовой.
147
Τρανῶς.
148
Ὅτε μάλιστα οὐκ ἔστι ἐν αὐταῖς.
149
Ἑνοειδεῖς.
150
Ἐστίν.
151
Ἐστίν.
152
Διὰ τῶν ὡρῶν.
153
Ἐγκρατῶς.
154
Ἐν τῇ ἐξόδῳ.
155
Πάντως.
156
Мы выпустили лишнее вводное слово «говорит», так как перед тем уже есть вводные слова «по слову Господа».
157
Πιστός.
158
Εὔελπιν.
159
Ἐκ πάντων.
160
Κυρίως.
161
Περισπασμός.
162
Ἀνανεύσει.
163
Ввиду повторения союзов в начале предложений мы перед словами «воцарение же в нём» выпустили «если» и в средине фразы — «тогда».
164
Ἄλλην — букв.: некоторым.
165
Θήγοντα.
166
Мы выпустили постоянно повторяющееся у преподобного Григория слово «особенно».
167
Слово «деятельно» мы заменяли понятием «твёрдо».
168
Ἐμεῖν — букв.: извергнуть, изблевать.
169
Ἐν αἰσθήσει — букв.: в чувстве.
170
Ἀδύνατον πᾶσιν.
171
Ἡ δόξα — букв.: слава, мнение, предположение.