10
Шеляговый — от «шеляг» — старинная мелкая монета в Польше, копеечный.
Шпакуватый — темно-серый.
Выбатьковать — отчитать, поругать по-отечески.
Покрытченко — сын покрытки — девушки, родившей внебрачного ребенка; бастард, подзаборник.
Мисник — шкаф или полка для посуды.
Бездонки — подставки для дуплянок.
Искаженное «студента».
Дукач — богатей.
Нивяник-зелье — ромашка полевая.
Мельниковна — дочь мельника.
Кожухарша — жена кожухаря, изготовителя кожухов, тулупов.
Полумисок — глубокая тарелка, чуть меньше миски; возможно, салатница.
Грис — высевки.
Штурпак — зубчатый пенек.
Глитай — кулак, мироед; глитаєнко — сын кулака, мироеда.
Мамула — болван, дурак, телепень, оболтус, олух.
Налавник — матрац.
Покуттье — угол, расположенный по диагонали от печи, и место у него; обычно это дальний правый угол в хате, где висят образа.
Скапцанить — обеднеть.
Жменя — горсть; количество чего-то сыпучего, что можно зажать в кулаке.
Спасовка — дни празднования Спаса; замечено, что в этот период насекомые, мухи и оводы, особенно злобно кусают все живое.
Байстрюк — бастард, сураз, нагулянный.
Рептух — мешок или сумка для кормления лошадей в дороге.
Нагибать — с трудом найти.
Летовать — ночевать летом.
Рубель — Длинная жердь, которую кладут сверху на воз с сеном, снопами и притягивают за концы веревкой так, чтобы, придавив, удержать груз.
Фурманка — извоз.
Городец — небольшой ставок на усадьбе.
Манделя — высушенный пучок конопли, перевязанный свяслами и предназначенный для отмачивания и дальнейшей обработки.
Веремия — сложные обстоятельства с быстрым развитием событий.
Круговина — участок какой-нибудь поверхности, похожий по форме на круг.
Гречище — гречневое поле.
Налюшник — кольцо, которым привязывается люшня к полудрабку; люшня — деревянная деталь, связывающая ось телеги с полудрабком; полудрабок — бок тележных телеги, изготовленный с помощью продольных и поперечных жердей наподобие стремянки (драбины).
Душа не из лопуцька — неравнодушная душа; лопуцьок — молодой, сочный стебель некоторых растений, обычно съедобных.
Обещанка-цяцянка — пустые обещания.
Грицик — степная тиркушка.
Охлябь — без седла.
Гули — то же, что гулять.
Пешкодрала — пешком.
От поговорки (укр.) — Буде каяття, та не буде вороття.